Разговорник

bg Подготовка за пътуване   »   sq Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [четирийсет и седем]

Подготовка за пътуване

Подготовка за пътуване

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Изберете как искате да видите превода:   
български албански Играйте Повече
Трябва да стегнеш багажа! Ti d---- t- b--- g--- v------- t---! Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! 0
Внимавай да не забравиш нещо! S’----- t- h------ a----! S’duhet tё harrosh asgjё! 0
Трябва ти голям куфар! Tё d---- n-- v------ e m----! Tё duhet njё valixhe e madhe! 0
Не забравяй паспорта! Mo- h---- p----------! Mos harro pashaportёn! 0
Не забравяй самолетния билет! Mo- h---- b------ e f---------! Mos harro biletёn e fluturimit! 0
Не забравяй пътническите чекове! Mo- h---- ç---- e u--------! Mos harro çeqet e udhёtimit! 0
Вземи крем против слънце. Me-- k----- k------------- m- v---. Merr kremin kundra-diellit me vete. 0
Вземи слънчевите очила. Me-- s---- e d------ m- v---. Merr syzet e diellit me vete. 0
Вземи слънчевата шапка. Me-- k------ m- v---. Merr kapelen me vete. 0
Искаш ли да вземеш пътна карта? A d- t- m------ n-- h---- r---- m- v---? A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? 0
Искаш ли да вземеш пътеводител? A d- t- m------ n-- g---- m- v---? A do ta marrёsh njё guidё me vete? 0
Искаш ли да вземеш чадър? A d- t- m------ n-- ç---- m- v---? A do ta marrёsh njё çadёr me vete? 0
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. Mo- h---- p----------- k-------- ç------. Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. 0
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. Mo- h---- k-------- r------ x-------. Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. 0
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. Mo- h---- p-------- k------- e n---- d-- b-----. Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. 0
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. Tё d---- k------ s------ d-- ç----. Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. 0
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. Tё d---- s---- h------- s---- d-- n-- g------- t------. Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. 0
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. Tё d---- n-- k------ n-- f---- d------- d-- n-- p---- d-------. Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. 0

Бъдещето на езиците

Повече от 1.3 милиарда души говорят китайски език. Това прави китайският най-говоримият език в света. Това положение ще се запази още много години напред. Но бъдещето на много други езици не изглежда толкова положително. Тъй като много местни езици ще загинат. Понастоящем се говорят около 6000 различни езика. Но експерти смятат, че по-голямата част от тях са застрашени от изчезване. Около 90 % от всички езици ще изчезнат. Повечето от тях ще отмрат още през този век. Това означава, че по един език ще се губи всеки ден. Значимостта на различните езици също ще се променя в бъдеще. Английският все още е на второ място. Но броят на носителите на езиците също не остава непроменен. За това е отговорно демографското развитие. След няколко десетилетия, други езици ще бъдат доминиращи. Хинди/урду и арабският скоро ще бъдат на второ и трето място. Английският ще заеме четвърто място. А немският напълно ще изчезне от първата десетка. На свой ред, малайският ще се числи към най-важните езици. Докато много езици загиват, нови ще се появяват. Те ще бъдат хибридни езици. Тези езикови хибриди ще бъдат говорени предимно в градовете. Напълно нови варианти на езиците също ще се развият. Така че в бъдеще ще има различни форми на английски език. Броят на двуезичните хора ще се увеличи значително в световен мащаб. Как ние ще говорим в бъдеще не е ясно. Но дори и след 100 години все още ще има различни езици. Така че ученето няма да свърши толкова бързо...
Знаете ли, че?
Чешкият е майчин език на около 12 милиона души. Той принадлежи към западнославянските езици. Чешкият и словашкият са много сходни. Това се дължи на общата история на двата народа. Въпреки това езиците се различават в някои отношения. Младите чехи и словаци понякога трудно се разбират помежду си. Но има и хора, които използват смесен език. Говоримият чешки се различава значително от писмения. Би могло да се каже, че книжовният чешки съществува предимно в писмената форма. Устно той се използва само при официални поводи или в медиите. Това строго разделение е важна особеност на чешкия език. Граматиката на чешкия не е лесна. Съществуват например седем падежа и четири рода. Въпреки това ученето доставя удоволствие. Откриват се толкова много нови неща.