Разговорник

bg Подготовка за пътуване   »   ur ‫سفر کی تیاری‬

47 [четирийсет и седем]

Подготовка за пътуване

Подготовка за пътуване

‫47 [سینتالیس]‬

sentalees

‫سفر کی تیاری‬

[safar ki tayari]

български урду Играйте Повече
Трябва да стегнеш багажа! ‫ت---- ہ---- س-- ک-- ت--- ک--- چ----‬ ‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ 0
t----- h------ s--- c--- t----- k---- h-- tu---- h------ s--- c--- t----- k---- h-i tumhen hamaray suit case tayyar karna hai t-m-e- h-m-r-y s-i- c-s- t-y-a- k-r-a h-i -----------------------------------------
Внимавай да не забравиш нещо! ‫ک-- ب-- ب----- ن--- چ---- ت----‬ ‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ 0
k--- b---- m-- j--- ku-- b---- m-- j--a kuch bhool mat jana k-c- b-o-l m-t j-n- -------------------
Трябва ти голям куфар! ‫ت---- ا-- ب-- س-- ک-- ک- ض---- ہ-‬ ‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ 0
t----- a-- b----- s--- c--- k- z------- h-- tu---- a-- b----- s--- c--- k- z------- h-i tumhen aik barray suit case ki zaroorat hai t-m-e- a-k b-r-a- s-i- c-s- k- z-r-o-a- h-i -------------------------------------------
Не забравяй паспорта! ‫پ------ م- ب-----‬ ‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ 0
p------- m-- b------ pa------ m-- b-----a passport mat bhoolna p-s-p-r- m-t b-o-l-a --------------------
Не забравяй самолетния билет! ‫ا--- ٹ-- م- ب-----‬ ‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ 0
a-- t----- m-- b------ ai- t----- m-- b-----a air ticket mat bhoolna a-r t-c-e- m-t b-o-l-a ----------------------
Не забравяй пътническите чекове! ‫ٹ------- چ-- م- ب-----‬ ‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ 0
t-------- c---- m-- b------ tr------- c---- m-- b-----a travelers check mat bhoolna t-a-e-e-s c-e-k m-t b-o-l-a ---------------------------
Вземи крем против слънце. ‫س- ک--- س--- ل- ل---‬ ‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ 0
s-- k----- s--- l- l--- su- k----- s--- l- l--a sun kareem sath le lena s-n k-r-e- s-t- l- l-n- -----------------------
Вземи слънчевите очила. ‫د--- ک- چ--- س--- ل- ل---‬ ‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ 0
d---- k- c------ s--- l- l--- dh--- k- c------ s--- l- l--a dhoop ka chashma sath le lena d-o-p k- c-a-h-a s-t- l- l-n- -----------------------------
Вземи слънчевата шапка. ‫س- ہ-- س--- ل- ل---‬ ‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ 0
s-- h--- s--- l- l--- su- h--- s--- l- l--a sun hate sath le lena s-n h-t- s-t- l- l-n- ---------------------
Искаш ли да вземеш пътна карта? ‫ک-- ت- ر-- ک- ن--- س--- ل- ج--- چ---- ہ--‬ ‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
k-- t-- r--- k- n----- s--- l- j--- c------ h-? ky- t-- r--- k- n----- s--- l- j--- c------ h-? kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho? k-a t-m r-a- k- n-q-h- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ----------------------------------------------?
Искаш ли да вземеш пътеводител? ‫ک-- ت- ٹ------ گ--- س--- ل- ج--- چ---- ہ--‬ ‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
k-- t-- t------ g--- s--- l- j--- c------ h-? ky- t-- t------ g--- s--- l- j--- c------ h-? kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho? k-a t-m t-a-l-g g-y- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? --------------------------------------------?
Искаш ли да вземеш чадър? ‫ک-- ت- چ---- س--- ل- ج--- چ---- ہ--‬ ‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ 0
k-- t-- c------ s--- l- j--- c------ h-? ky- t-- c------ s--- l- j--- c------ h-? kya tum chhatri sath le jana chahtay ho? k-a t-m c-h-t-i s-t- l- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------?
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. ‫پ---- ق--- ا-- م--- ن- ب-----‬ ‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ 0
p----, k----- a-- m---- n--- b------ pa---- k----- a-- m---- n--- b-----a paint, kameez aur mozay nahi bhoolna p-i-t, k-m-e- a-r m-z-y n-h- b-o-l-a -----,------------------------------
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. ‫ٹ--- ب--- ا-- ک-- ن- ب-----‬ ‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ 0
t-- ، b--- a-- c--- n--- b------ ti- ، b--- a-- c--- n--- b-----a tie ، belt aur coat nahi bhoolna t-e ، b-l- a-r c-a- n-h- b-o-l-a ----،---------------------------
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. ‫س--- ک- س--- ق--- ا-- ٹ- ش--- ن- ب-----‬ ‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ 0
s------- s---, k----- a-- t-s---- n--- b------ sl------ s---- k----- a-- t------ n--- b-----a sleeping suit, kameez aur t-shirt nahi bhoolna s-e-p-n- s-i-, k-m-e- a-r t-s-i-t n-h- b-o-l-a -------------,--------------------------------
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. ‫ت---- ج---- س---- ا-- ل--- ج---- ک- ض---- ہ-‬ ‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ 0
t---- j-----, s----- a-- l----- j----- k- z------- h-- tu--- j------ s----- a-- l----- j----- k- z------- h-i tumhe jootay, sandle aur lambay jooton ki zaroorat hai t-m-e j-o-a-, s-n-l- a-r l-m-a- j-o-o- k- z-r-o-a- h-i ------------,-----------------------------------------
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. ‫ت---- ر----- ص--- ا-- ن--- ک---- ک- ق---- ک- ض---- ہ-‬ ‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ 0
t---- r----, s---- a-- n------ k----- k- q------ k- z------- h-- tu--- r----- s---- a-- n------ k----- k- q------ k- z------- h-i tumhe romal, sabun aur naakhun katnay ki qainchi ki zaroorat hai t-m-e r-m-l, s-b-n a-r n-a-h-n k-t-a- k- q-i-c-i k- z-r-o-a- h-i -----------,----------------------------------------------------
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. ‫ت---- ا-- ک----- ٹ--- ب-- ا-- ٹ--- پ--- ک- ض---- ہ-‬ ‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ 0
t----- a-- k-----, t---- b---- a-- t---- p---- k- z------- h-- tu---- a-- k------ t---- b---- a-- t---- p---- k- z------- h-i tumhen aik kanghi, tooth brush aur tooth paste ki zaroorat hai t-m-e- a-k k-n-h-, t-o-h b-u-h a-r t-o-h p-s-e k- z-r-o-a- h-i -----------------,--------------------------------------------

Бъдещето на езиците

Повече от 1.3 милиарда души говорят китайски език. Това прави китайският най-говоримият език в света. Това положение ще се запази още много години напред. Но бъдещето на много други езици не изглежда толкова положително. Тъй като много местни езици ще загинат. Понастоящем се говорят около 6000 различни езика. Но експерти смятат, че по-голямата част от тях са застрашени от изчезване. Около 90 % от всички езици ще изчезнат. Повечето от тях ще отмрат още през този век. Това означава, че по един език ще се губи всеки ден. Значимостта на различните езици също ще се променя в бъдеще. Английският все още е на второ място. Но броят на носителите на езиците също не остава непроменен. За това е отговорно демографското развитие. След няколко десетилетия, други езици ще бъдат доминиращи. Хинди/урду и арабският скоро ще бъдат на второ и трето място. Английският ще заеме четвърто място. А немският напълно ще изчезне от първата десетка. На свой ред, малайският ще се числи към най-важните езици. Докато много езици загиват, нови ще се появяват. Те ще бъдат хибридни езици. Тези езикови хибриди ще бъдат говорени предимно в градовете. Напълно нови варианти на езиците също ще се развият. Така че в бъдеще ще има различни форми на английски език. Броят на двуезичните хора ще се увеличи значително в световен мащаб. Как ние ще говорим в бъдеще не е ясно. Но дори и след 100 години все още ще има различни езици. Така че ученето няма да свърши толкова бързо...
Знаете ли, че?
Чешкият е майчин език на около 12 милиона души. Той принадлежи към западнославянските езици. Чешкият и словашкият са много сходни. Това се дължи на общата история на двата народа. Въпреки това езиците се различават в някои отношения. Младите чехи и словаци понякога трудно се разбират помежду си. Но има и хора, които използват смесен език. Говоримият чешки се различава значително от писмения. Би могло да се каже, че книжовният чешки съществува предимно в писмената форма. Устно той се използва само при официални поводи или в медиите. Това строго разделение е важна особеност на чешкия език. Граматиката на чешкия не е лесна. Съществуват например седем падежа и четири рода. Въпреки това ученето доставя удоволствие. Откриват се толкова много нови неща.