Разговорник

bg Спорт   »   de Sport

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [neunundvierzig]

Sport

Изберете как искате да видите превода:   
български немски Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? Tr----- d- S----? Treibst du Sport? 0
Да, аз трябва да се движа. Ja- i-- m--- m--- b------. Ja, ich muss mich bewegen. 0
Ходя в един спортен клуб. Ic- g--- i- e---- S----------. Ich gehe in einen Sportverein. 0
Ние играем футбол. Wi- s------ F------. Wir spielen Fußball. 0
Понякога плуваме. Ma------ s-------- w--. Manchmal schwimmen wir. 0
Или караме велосипед / колело. Od-- w-- f----- R--. Oder wir fahren Rad. 0
В нашия град има футболен стадион. In u------ S---- g--- e- e-- F-------------. In unserer Stadt gibt es ein Fußballstadion. 0
Има също басейн със сауна. Es g--- a--- e-- S--------- m-- S----. Es gibt auch ein Schwimmbad mit Sauna. 0
Има и голф игрище. Un- e- g--- e---- G--------. Und es gibt einen Golfplatz. 0
Какво има по телевизията? Wa- g--- e- i- F--------? Was gibt es im Fernsehen? 0
Тъкмо дават футболен мач. Ge---- g--- e- e-- F-----------. Gerade gibt es ein Fußballspiel. 0
Немският отбор играе срещу английския. Di- d------- M--------- s----- g---- d-- e--------. Die deutsche Mannschaft spielt gegen die englische. 0
Кой печели? We- g------? Wer gewinnt? 0
Нямам представа. Ic- h--- k---- A-----. Ich habe keine Ahnung. 0
В момента резултатът е равен. Im M----- s---- e- u------------. Im Moment steht es unentschieden. 0
Съдията е от Белгия. De- S------------- k---- a-- B------. Der Schiedsrichter kommt aus Belgien. 0
Сега бият дузпа. Je--- g--- e- e---- E-------. Jetzt gibt es einen Elfmeter. 0
Гол! Един на нула! To-- E--- z- n---! Tor! Eins zu null! 0

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!