Разговорник

bg Спорт   »   em Sports

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [forty-nine]

Sports

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (US) Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? D- ----ex-r-is-? D- y-- e-------- D- y-u e-e-c-s-? ---------------- Do you exercise? 0
Да, аз трябва да се движа. Yes- - -eed --m--ex---ise. Y--- I n--- s--- e-------- Y-s- I n-e- s-m- e-e-c-s-. -------------------------- Yes, I need some exercise. 0
Ходя в един спортен клуб. I -m a -ember -f a-s--rt- clu-. I a- a m----- o- a s----- c---- I a- a m-m-e- o- a s-o-t- c-u-. ------------------------------- I am a member of a sports club. 0
Ние играем футбол. W--p--y f-ot--ll-/--occe- (---). W- p--- f------- / s----- (----- W- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------- We play football / soccer (am.). 0
Понякога плуваме. W- s--m -ome-im-s. W- s--- s--------- W- s-i- s-m-t-m-s- ------------------ We swim sometimes. 0
Или караме велосипед / колело. Or-w--c----. O- w- c----- O- w- c-c-e- ------------ Or we cycle. 0
В нашия град има футболен стадион. Th----is - --o--a---- ---cer -am-)-st-d--m-i- --r-ci-y. T---- i- a f------- / s----- (---- s------ i- o-- c---- T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m i- o-r c-t-. ------------------------------------------------------- There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 0
Има също басейн със сауна. T---e i- a--- a--wim---- p-ol wi-h-a-s--na. T---- i- a--- a s------- p--- w--- a s----- T-e-e i- a-s- a s-i-m-n- p-o- w-t- a s-u-a- ------------------------------------------- There is also a swimming pool with a sauna. 0
Има и голф игрище. An- ----e ---a-g--f c--rs-. A-- t---- i- a g--- c------ A-d t-e-e i- a g-l- c-u-s-. --------------------------- And there is a golf course. 0
Какво има по телевизията? W--- is--n---? W--- i- o- T-- W-a- i- o- T-? -------------- What is on TV? 0
Тъкмо дават футболен мач. The-e is-a f-o----- ---o--er-(am.- -a-ch on n-w. T---- i- a f------- / s----- (---- m---- o- n--- T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) m-t-h o- n-w- ------------------------------------------------ There is a football / soccer (am.) match on now. 0
Немският отбор играе срещу английския. Th- ----an----m-----l--ing a-a--s--t-e---glish--ne. T-- G----- t--- i- p------ a------ t-- E------ o--- T-e G-r-a- t-a- i- p-a-i-g a-a-n-t t-e E-g-i-h o-e- --------------------------------------------------- The German team is playing against the English one. 0
Кой печели? W-o -- -i-----? W-- i- w------- W-o i- w-n-i-g- --------------- Who is winning? 0
Нямам представа. I-ha-e--- i-e-. I h--- n- i---- I h-v- n- i-e-. --------------- I have no idea. 0
В момента резултатът е равен. It-i---u----t-y------. I- i- c-------- a t--- I- i- c-r-e-t-y a t-e- ---------------------- It is currently a tie. 0
Съдията е от Белгия. T-e --f-r-e i- fr-----lg-um. T-- r------ i- f--- B------- T-e r-f-r-e i- f-o- B-l-i-m- ---------------------------- The referee is from Belgium. 0
Сега бият дузпа. No----e-e--s-a---n-l--. N-- t---- i- a p------- N-w t-e-e i- a p-n-l-y- ----------------------- Now there is a penalty. 0
Гол! Един на нула! G-----O-e-–--e--! G---- O-- – z---- G-a-! O-e – z-r-! ----------------- Goal! One – zero! 0

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!