Разговорник

bg В басейна   »   de Im Schwimmbad

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Изберете как искате да видите превода:   
български немски Играйте Повече
Днес е горещо. He--- i-- e- h---. Heute ist es heiß. 0
Да отидем на басейн? Ge--- w-- i-- S---------? Gehen wir ins Schwimmbad? 0
Искаш ли да отидем да плуваме? Ha-- d- L---- s-------- z- g----? Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 0
Имаш ли хавлия? Ha-- d- e-- H-------? Hast du ein Handtuch? 0
Имаш ли бански гащета? Ha-- d- e--- B-------? Hast du eine Badehose? 0
Имаш ли бански костюм? Ha-- d- e---- B--------? Hast du einen Badeanzug? 0
Можеш ли да плуваш? Ka---- d- s--------? Kannst du schwimmen? 0
Можеш ли да се гмуркаш? Ka---- d- t------? Kannst du tauchen? 0
Можеш ли да скачаш във водата? Ka---- d- i-- W----- s-------? Kannst du ins Wasser springen? 0
Къде е душът? Wo i-- d-- D-----? Wo ist die Dusche? 0
Къде е съблекалнята? Wo i-- d-- U-------------? Wo ist die Umkleidekabine? 0
Къде са очилата за плуване? Wo i-- d-- S------------? Wo ist die Schwimmbrille? 0
Водата дълбока ли е? Is- d-- W----- t---? Ist das Wasser tief? 0
Водата чиста ли е? Is- d-- W----- s-----? Ist das Wasser sauber? 0
Водата топла ли е? Is- d-- W----- w---? Ist das Wasser warm? 0
Студено ми е. Ic- f-----. Ich friere. 0
Водата е доста студена. Da- W----- i-- z- k---. Das Wasser ist zu kalt. 0
Сега излизам от водата. Ic- g--- j---- a-- d-- W-----. Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 0

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!