Разговорник

bg В басейна   »   ko 수영장에서

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Днес е горещо. 오늘-날씨- -워요. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
o-eul nal-s-------woy-. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Да отидем на басейн? 우- 수-장--갈--? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
ul- suye-ng-a-g-- --lkkayo? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Искаш ли да отидем да плуваме? 수영---싶어-? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
suye----a-o---p-eoyo? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Имаш ли хавлия? 수--있어-? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
su-----i-s-e---? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Имаш ли бански гащета? 수- ---있어-? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
suye--- baji i----oyo? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Имаш ли бански костюм? 수-복-있어-? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su-e--gbo- -s----yo? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Можеш ли да плуваш? 수-- - 있어-? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
suye-n-h-l su i-s-eo-o? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Можеш ли да се гмуркаш? 잠수할 수--어요? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j--------su--s--eoyo? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Можеш ли да скачаш във водата? 물- 뛰-- -----? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
mul-e-t-wi-od-ul su-i-s--o-o? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Къде е душът? 샤-기가 -디--어-? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s--wogi---eodi iss-e---? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Къде е съблекалнята? 탈의실--어디--어-? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
t---ui--l---eo-i--s--eoyo? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Къде са очилата за плуване? 수-이 어- 있--? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s-gy-----i ---- -s------? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Водата дълбока ли е? 물--깊--? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m---i --p-e--o? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Водата чиста ли е? 물---끗-요? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu--i---ae-keus-a-yo? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Водата топла ли е? 물이-따뜻--? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m---i tt----ush-eyo? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Студено ми е. 추-요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
c--w-y-. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Водата е доста студена. 물- -- 차가워요. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mu-----eomu c-agaw--o. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Сега излизам от водата. 지금-물-서 나- -예요. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j--eu- -----se- -agal geoye--. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!