Разговорник

bg В басейна   »   th ที่สระว่ายน้ำ

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [ห้าสิบ]

hâ-sìp

ที่สระว่ายน้ำ

[têet-rá-wâi-nám]

български тайландски Играйте Повече
Днес е горещо. วั------------น วันนี้อากาศร้อน 0
w---n-́e-a-g-̀t-r-́w- wa------------------n wan-née-a-gàt-ráwn w-n-n-́e-a-g-̀t-r-́w- ------́------̀----́--
Да отидем на басейн? เร-------------------? เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? 0
r---b----s-̀-r-́-w-̂i-n-́m-g---m-̌i ra--------------------------------i rao-bhai-sà-rá-wâi-nám-gan-mǎi r-o-b-a--s-̀-r-́-w-̂i-n-́m-g-n-m-̌i -----------̀---́---̂----́--------̌-
Искаш ли да отидем да плуваме? คุ-----------------? คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? 0
k----à-y-̂k-b----w-̂i-n-́m-m-̌i ko-----------------------------i koon-à-yâk-bhai-wâi-nám-mǎi k-o--à-y-̂k-b-a--w-̂i-n-́m-m-̌i ------̀---̂---------̂----́----̌-
Имаш ли хавлия? คุ----------------? คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? 0
k----m---p-̂-c--́t-d----m-̌i ko-------------------------i koon-mee-pâ-chét-dhua-mǎi k-o--m-e-p-̂-c-ét-d-u--m-̌i -----------̂----́---------̌-
Имаш ли бански гащета? คุ-------------------? คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? 0
k----m---g----g-----w-̂i-n-́m-m-̌i ko-------------------------------i koon-mee-gang-gayng-wâi-nám-mǎi k-o--m-e-g-n--g-y-g-w-̂i-n-́m-m-̌i ----------------------̂----́----̌-
Имаш ли бански костюм? คุ----------------? คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? 0
k----m---c--́o--w-̂i-n-́m-m-̌i ko---------------------------i koon-mee-chóot-wâi-nám-mǎi k-o--m-e-c-óo--w-̂i-n-́m-m-̌i ------------́-----̂----́----̌-
Можеш ли да плуваш? คุ--------------? คุณว่ายน้ำได้ไหม? 0
k----w-̂i-n-́m-d-̂i-m-̌i ko---------------------i koon-wâi-nám-dâi-mǎi k-o--w-̂i-n-́m-d-̂i-m-̌i -------̂----́----̂----̌-
Можеш ли да се гмуркаш? คุ-------------? คุณดำน้ำเป็นไหม? 0
k----d---n-́m-b----m-̌i ko--------------------i koon-dam-nám-bhen-mǎi k-o--d-m-n-́m-b-e--m-̌i -----------́---------̌-
Можеш ли да скачаш във водата? คุ-------------------? คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? 0
k----g--̀-d-̀t-n---n-́m-b----m-̌i ko------------------------------i koon-grà-dòt-nai-nám-bhen-mǎi k-o--g-à-d-̀t-n-i-n-́m-b-e--m-̌i --------̀---̀--------́---------̌-
Къде е душът? ที-----------------? ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? 0
t-̂e-àp-n-́m-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i te----------------------------i têe-àp-nám-à-yôo-têe-nǎi t-̂e-àp-n-́m-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̂---̀----́---̀---̂----̂----̌-
Къде е съблекалнята? ห้---------------------------? ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? 0
h-̂w---b---̀a--s-̂u--p-̂-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i ha---------------------------------------i hâwng-bhlìan-sêua-pâ-à-yôo-têe-nǎi h-̂w-g-b-l-̀a--s-̂u--p-̂-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̂--------̀-----̂-----̂--̀---̂----̂----̌-
Къде са очилата за плуване? แว---------------------? แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? 0
w-̂n-d---w-̂i-n-́m-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i wæ---------------------------------i wæ̂n-dha-wâi-nám-à-yôo-têe-nǎi w-̂n-d-a-w-̂i-n-́m-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̂--------̂----́---̀---̂----̂----̌-
Водата дълбока ли е? น้-------? น้ำลึกไหม? 0
n-́m-l-́u--m-̌i na------------i nám-léuk-mǎi n-́m-l-́u--m-̌i --́----́-----̌-
Водата чиста ли е? น้---------? น้ำสะอาดไหม? 0
n-́m-s-̀-àt-m-̌i na--------------i nám-sà-àt-mǎi n-́m-s-̀-àt-m-̌i --́----̀--̀----̌-
Водата топла ли е? น้--------? น้ำอุ่นไหม? 0
n-́m-òo--m-̌i na-----------i nám-òon-mǎi n-́m-òo--m-̌i --́---̀-----̌-
Студено ми е. ผม / ด---- ห-----ก ผม / ดิฉัน หนาวมาก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-n-̌o-m-̂k po---------------------k pǒm-dì-chǎn-nǎo-mâk p-̌m-d-̀-c-ǎn-n-̌o-m-̂k --̌----̀----̌----̌----̂-
Водата е доста студена. น้----------ป น้ำเย็นเกินไป 0
n-́m-y---g--̶n-b--- na----------------i nám-yen-ger̶n-bhai n-́m-y-n-g-r̶n-b-a- --́---------̶------
Сега излизам от водата. ผม / ด---- จ--------------ว ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-k-̂u--j-̀k-n-́m-l-́o po------------------------------------o pǒm-dì-chǎn-jà-kêun-jàk-nám-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-k-̂u--j-̀k-n-́m-l-́o --̌----̀----̌----̀---̂-----̀----́----́-

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!