Разговорник

bg Работа   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [петдесет и пет]

Работа

Работа

‫55 [خمسة وخمسون]‬

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

[aleamal / almuhanat]

български арабски Играйте Повече
Какъв / каква сте по професия? ‫م- م----- / أ-- م--- ت-----‬ ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ 0
m- m----? / a-- m----- t----? ma m----? / a-- m----- t----? ma mhntk? / ayt mahnat tmars? m- m-n-k? / a-t m-h-a- t-a-s? --------?-/-----------------?
Мъжът ми е лекар по професия. ‫ز--- ط---.‬ ‫زوجي طبيب.‬ 0
z---- t-----. zw--- t-----. zwaji tabiba. z-a-i t-b-b-. ------------.
Аз работя на половин ден като медицинска сестра. ‫و--- أ--- ب---- ج--- ك-----.‬ ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ 0
w'a-- 'a---- b------ j----- k----------. w'--- '----- b------ j----- k----------. w'ana 'aemal bidawam jazyiy kamumridata. w'a-a 'a-m-l b-d-w-m j-z-i- k-m-m-i-a-a. -'----'--------------------------------.
Скоро ще получаваме пенсия. ‫ق----- س------.‬ ‫قريباً سنتقاعد.‬ 0
q------ s--------. qr----- s--------. qrybaan snataqaed. q-y-a-n s-a-a-a-d. -----------------.
А данъците са високи. ‫و--- ا------ م-----.‬ ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ 0
w----- a-------- m-----------. wl---- a-------- m-----------. wlukun aldarayib murtafieatan. w-u-u- a-d-r-y-b m-r-a-i-a-a-. -----------------------------.
И здравната осигуровка е висока. ‫و------- ا---- م----.‬ ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ 0
w-------- a------- m--------. wa------- a------- m--------. waltamayn alsihiyi murtafean. w-l-a-a-n a-s-h-y- m-r-a-e-n. ----------------------------.
Какъв / каква искаш да станеш? ‫م- ت--- أ- ت----‬ ‫ما تريد أن تصبح؟‬ 0
m- t---- 'a- t---? ma t---- '-- t---? ma turid 'an tsbh? m- t-r-d 'a- t-b-? ---------'-------?
Бих искал / искала да стана инженер. ‫أ--- أ- أ--- م------.‬ ‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ 0
a--- 'a- 'a---- m-------. ar-- '-- '----- m-------. arid 'an 'asbah mhndsaan. a-i- 'a- 'a-b-h m-n-s-a-. -----'---'--------------.
Искам да следвам в университета. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا------.‬ ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ 0
a--- 'a- 'u---- f- a--------. ar-- '-- '----- f- a--------. arid 'an 'udrus fi aljamieat. a-i- 'a- 'u-r-s f- a-j-m-e-t. -----'---'------------------.
Аз съм практикант. ‫أ-- م----.‬ ‫أنا متمرن.‬ 0
a--- m----------. an-- m----------. anaa mutamarinan. a-a- m-t-m-r-n-n. ----------------.
Аз не печеля много. ‫ل- أ--- ك-----.‬ ‫لا أربح كثيراً.‬ 0
l-- 'a---- k-------. la- '----- k-------. laa 'arbah kthyraan. l-a 'a-b-h k-h-r-a-. ----'--------------.
Аз съм на практика в чужбина. ‫أ-- أ---- ف- د--- أ-----.‬ ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ 0
a--- 'a------- f- d----- 'a--------. an-- '-------- f- d----- '---------. anaa 'atamaran fi dawlat 'ajnabiata. a-a- 'a-a-a-a- f- d-w-a- 'a-n-b-a-a. -----'-------------------'---------.
Това е моят шеф. ‫ه-- ه- ر----.‬ ‫هذا هو رئيسي.‬ 0
h--- h- r------. hd-- h- r------. hdha hu rayiysi. h-h- h- r-y-y-i. ---------------.
Аз имам приятни колеги. ‫و------ ل----.‬ ‫وزملائي لطفاء.‬ 0
w-------- l-----'a. wz------- l-------. wzamlayiy litafa'a. w-a-l-y-y l-t-f-'a. ----------------'-.
На обяд винаги ходим в стола. ‫ع-- ا---- ن--- ج----- إ-- ا-----/ ا----- ف- ا-----‬ ‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ 0
e--- a----- n------ j------ 'i---- a-------/ a------- f- a--------- ei-- a----- n------ j------ '----- a-------/ a------- f- a--------t eind alzuhr nadhhab jmyeaan 'iilaa almaqsfa/ almuteam fi alsharikat e-n- a-z-h- n-d-h-b j-y-a-n 'i-l-a a-m-q-f-/ a-m-t-a- f- a-s-a-i-a- ----------------------------'--------------/-----------------------
Аз си търся работно място. ‫إ-- أ--- ل----- ع-- ع--.‬ ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ 0
'i--- 'a---- l------- e---- e---. 'i--- '----- l------- e---- e---. 'iini 'aseaa lilhusul ealaa eaml. 'i-n- 'a-e-a l-l-u-u- e-l-a e-m-. '-----'-------------------------.
Вече една година съм безработен. ‫م-- ع-- و--- ع--- ع- ا----.‬ ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ 0
m---- e-- w-'a-- e---- e-- a-----. mn--- e-- w----- e---- e-- a-----. mnadh eam wa'ana eatil ean aleaml. m-a-h e-m w-'a-a e-t-l e-n a-e-m-. ------------'--------------------.
В тази страна има много безработни. ‫ف- ه-- ا---- ا----- ع--- ع- ا----.‬ ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ 0
f- h--- a------ a------ e---- e-- a-----. fi h--- a------ a------ e---- e-- a-----. fi hdha albalad alkthyr eatil ean aleaml. f- h-h- a-b-l-d a-k-h-r e-t-l e-n a-e-m-. ----------------------------------------.

Паметта се нуждае от реч

Повечето хора помнят първия си учебен ден. Обаче не могат да си спомнят това, което е било преди това. Нямаме почти никакви спомени от първите години на живота си. Но защо е така? Защо не можем да си спомним преживяванията, които сме имали като бебета? Причината се крие в нашето развитие. Речта и паметта се развиват по едно и също време. И за да си спомни нещо, на човек му трябва реч. Т.е. той трябва да има думи за това, което преживява. Учените са провели различни изследвания с деца. По този начин, те направили интересно откритие. Веднага след като децата се научат да говорят, те забравят всичко, което ебило преди. Следователно началото на речта е също и началото на паметта. Децата научават много в първите три години от живота си. Те преживяват нови неща всеки ден. В тази възраст също са натрупали множество важни опитности. Въпреки това, всичко изчезва. Психолозите наричат това явление инфантилна амнезия. Само нещата, които децата могат да назоват остават. Автобиографичната памет запазва личните преживявания. Тя функционира като дневник. Всичко, което е важно в живота ни, се записва в него. По този начин, автобиографичната памет представлява нашата идентичност. Но нейното развитие зависи от изучаването на родния език. А ние можем да активираме своята памет само чрез речта си. Нещата, които сме научили като бебета не са съвсем изчезнали, разбира се. Те се съхраняват някъде в мозъка ни. Ние просто не можем да ги извикаме вече... - колко жалко, нали?