Разговорник

bg Чувства   »   bs Osjećaji

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Изберете как искате да видите превода:   
български босненски Играйте Повече
имам желание / настроение Bi-i -a------en B--- r--------- B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Ние имаме желание / настроение. R-spo--ž--i-s--. R---------- s--- R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Ние нямаме желание / настроение. Ni--o -a-po-ož--i. N---- r----------- N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
страхувам се B------se B----- s- B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Аз се страхувам. J--s- --jim. J- s- b----- J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Аз не се страхувам. Ja-se n------m. J- s- n- b----- J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
имам време Imat--vre---a I---- v------ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Той има време. O- i-a----m-na. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Той няма време. On nem- v--m---. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
скучая D-sa-i-a-i -e D--------- s- D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Тя скучае. O-- s--d---đ--e. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Тя не скучае. O-a -e n---o--đ-je. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
гладен / гладна съм B-t--g---an B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Гладни ли сте? Jes-e li -la---? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Не сте ли гладни? Vi ni-----l--n-? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
жаден / жадна съм Bi-i-že-an B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Те са жадни. Oni----žed--. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Те не са жадни. Oni--isu-ž-d-i. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!