Разговорник

bg Чувства   »   de Gefühle

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Изберете как искате да видите превода:   
български немски Играйте Повече
имам желание / настроение Lu---ha-en L--- h---- L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Ние имаме желание / настроение. Wir-hab-- -u-t. W-- h---- L---- W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Ние нямаме желание / настроение. W-r--a-e- --in---u--. W-- h---- k---- L---- W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
страхувам се An-s- h-b-n A---- h---- A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Аз се страхувам. I-h ---e An-st. I-- h--- A----- I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Аз не се страхувам. I-h----- keine-A---t. I-- h--- k---- A----- I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
имам време Ze-t-hab-n Z--- h---- Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Той има време. E- ha- Zeit. E- h-- Z---- E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Той няма време. E- --- --i---Z-i-. E- h-- k---- Z---- E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
скучая L--g--eile-h---n L--------- h---- L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Тя скучае. Si--h-t-L--g--eile. S-- h-- L---------- S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Тя не скучае. S----at-k--n---a---w-il-. S-- h-- k---- L---------- S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
гладен / гладна съм H-ng---h--en H----- h---- H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Гладни ли сте? Hab--i-r-Hu-ger? H--- i-- H------ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Не сте ли гладни? Habt---- k--ne--Hu---r? H--- i-- k----- H------ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
жаден / жадна съм D-r-- -ab-n D---- h---- D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Те са жадни. Sie hab-n--urs-. S-- h---- D----- S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Те не са жадни. Sie---b-----in-- Durst. S-- h---- k----- D----- S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!