Разговорник

bg Чувства   »   px Sentimentos

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
имам желание / настроение t-r vo-t--e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Ние имаме желание / настроение. N-- t-mo--vo---d-. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Ние нямаме желание / настроение. N----ã- t-mos--on-ad-. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
страхувам се te--m-do t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Аз се страхувам. E--t---o m-do. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Аз не се страхувам. E--nã--t-n-- -e--. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
имам време t-r-tempo t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Той има време. El- t----e-po. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Той няма време. E-e--ã---em -e-po. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
скучая est---ab--r-c--o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Тя скучае. Ela--s-á-----r-c---. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Тя не скучае. El- nã---s-á a-------da. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
гладен / гладна съм ter----- - e-t-r -o----me t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Гладни ли сте? Es-ã-------ome? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Не сте ли гладни? N----s--o--o- -o--? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
жаден / жадна съм ter-se-e---es-ar co- se-e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Те са жадни. E-e- e-tão co--sede. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Те не са жадни. El-s --- e-t-o c------e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!