Разговорник

bg Чувства   »   sq Ndjenjat

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Изберете как искате да видите превода:   
български албански Играйте Повече
имам желание / настроение Kam -ejf K-- q--- K-m q-j- -------- Kam qejf 0
Ние имаме желание / настроение. Ne -em--q--f. N- k--- q---- N- k-m- q-j-. ------------- Ne kemi qejf. 0
Ние нямаме желание / настроение. S’kemi qe--. S----- q---- S-k-m- q-j-. ------------ S’kemi qejf. 0
страхувам се T--kes---r-kё T- k--- f---- T- k-s- f-i-ё ------------- Tё kesh frikё 0
Аз се страхувам. Kam-f--kё. K-- f----- K-m f-i-ё- ---------- Kam frikё. 0
Аз не се страхувам. N-k-kam fr-kё. N-- k-- f----- N-k k-m f-i-ё- -------------- Nuk kam frikё. 0
имам време Tё--e-- k--ё. T- k--- k---- T- k-s- k-h-. ------------- Tё kesh kohё. 0
Той има време. Ai--a ---ё. A- k- k---- A- k- k-h-. ----------- Ai ka kohё. 0
Той няма време. Ai s-ka k-h-. A- s--- k---- A- s-k- k-h-. ------------- Ai s’ka kohё. 0
скучая Tё j----i mё---t-r T- j--- i m------- T- j-s- i m-r-i-u- ------------------ Tё jesh i mёrzitur 0
Тя скучае. Aj- -shtё e mёrzitu-. A-- ё---- e m-------- A-o ё-h-ё e m-r-i-u-. --------------------- Ajo ёshtё e mёrzitur. 0
Тя не скучае. Aj- --k-------- mё-zi--r. A-- n-- ё---- e m-------- A-o n-k ё-h-ё e m-r-i-u-. ------------------------- Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. 0
гладен / гладна съм T- kesh --i. T- k--- u--- T- k-s- u-i- ------------ Tё kesh uri. 0
Гладни ли сте? A--e-i ur-? A k--- u--- A k-n- u-i- ----------- A keni uri? 0
Не сте ли гладни? N----e-i-ur-? N-- k--- u--- N-k k-n- u-i- ------------- Nuk keni uri? 0
жаден / жадна съм Ka- e--e. K-- e---- K-m e-j-. --------- Kam etje. 0
Те са жадни. Ju k--- e--e. J- k--- e---- J- k-n- e-j-. ------------- Ju keni etje. 0
Те не са жадни. J- -uk-k-ni --je. J- n-- k--- e---- J- n-k k-n- e-j-. ----------------- Ju nuk keni etje. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!