Разговорник

bg Чувства   »   tr Duygular

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [elli altı]

Duygular

Изберете как искате да видите превода:   
български турски Играйте Повече
имам желание / настроение Zev-, h----l--k Z---- h-- a---- Z-v-, h-z a-m-k --------------- Zevk, haz almak 0
Ние имаме желание / настроение. Ze-- ---yo-u-. Z--- a-------- Z-v- a-ı-o-u-. -------------- Zevk alıyoruz. 0
Ние нямаме желание / настроение. Z----a-mı--ru-. Z--- a--------- Z-v- a-m-y-r-z- --------------- Zevk almıyoruz. 0
страхувам се K--km-k K------ K-r-m-k ------- Korkmak 0
Аз се страхувам. B-n -ork----u-. B-- k---------- B-n k-r-u-o-u-. --------------- Ben korkuyorum. 0
Аз не се страхувам. K----u-orum. K----------- K-r-m-y-r-m- ------------ Korkmuyorum. 0
имам време Zam----o--ak Z----- o---- Z-m-n- o-m-k ------------ Zamanı olmak 0
Той има време. Onun---rkek)--a-an- ---. O--- (------ z----- v--- O-u- (-r-e-) z-m-n- v-r- ------------------------ Onun (erkek) zamanı var. 0
Той няма време. O-un--erkek- zama---yok. O--- (------ z----- y--- O-u- (-r-e-) z-m-n- y-k- ------------------------ Onun (erkek) zamanı yok. 0
скучая C-n--s-k--m-k C--- s------- C-n- s-k-l-a- ------------- Canı sıkılmak 0
Тя скучае. C-n--sı-ıl-yo-. C--- s--------- C-n- s-k-l-y-r- --------------- Canı sıkılıyor. 0
Тя не скучае. Canı -ı--l-ıyo-. C--- s---------- C-n- s-k-l-ı-o-. ---------------- Canı sıkılmıyor. 0
гладен / гладна съм A--kmak A------ A-ı-m-k ------- Acıkmak 0
Гладни ли сте? Aç mı--nı-? (-----) A- m------- (------ A- m-s-n-z- (-o-u-) ------------------- Aç mısınız? (çoğul) 0
Не сте ли гладни? A- --ği--mis-niz? -ç--ul) A- d---- m------- (------ A- d-ğ-l m-s-n-z- (-o-u-) ------------------------- Aç değil misiniz? (çoğul) 0
жаден / жадна съм Su---ak S------ S-s-m-k ------- Susamak 0
Те са жадни. Su--m-şla-. S---------- S-s-m-ş-a-. ----------- Susamışlar. 0
Те не са жадни. S-s-m-mı-la-. S------------ S-s-m-m-ş-a-. ------------- Susamamışlar. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!