Разговорник

bg При лекаря   »   tl At the doctor

57 [петдесет и седем]

При лекаря

При лекаря

57 [limampu’t pito]

At the doctor

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Аз имам час при лекаря. May------n----t---o-sa do----. M-- a---------- a-- s- d------ M-y a-p-i-t-e-t a-o s- d-k-o-. ------------------------------ May appointment ako sa doktor. 0
Имам час за 10. A--s-di-e--a-g-ap-oint--n--ko. A--- d---- a-- a---------- k-- A-a- d-y-s a-g a-p-i-t-e-t k-. ------------------------------ Alas diyes ang appointment ko. 0
Как се казвате? An- -ng-iy-ng-p------n? A-- a-- i---- p-------- A-o a-g i-o-g p-n-a-a-? ----------------------- Ano ang iyong pangalan? 0
Моля, седнете в чакалнята. Umup--po-mu-a-sa -a-gg---n. U---- p- m--- s- t--------- U-u-o p- m-n- s- t-n-g-p-n- --------------------------- Umupo po muna sa tanggapan. 0
Лекарят ще дойде веднага. Pa----a n---n------o-. P------ n- a-- d------ P-p-n-a n- a-g d-k-o-. ---------------------- Papunta na ang doktor. 0
Къде сте застрахован / застрахована? An-n---ompa-y---- na-a--n-ured? A---- k------- k- n------------ A-o-g k-m-a-y- k- n-k---n-u-e-? ------------------------------- Anong kompanya ka naka-insured? 0
Какво мога да направя за Вас? Ano ang----------k- --ra ------? A-- a-- m------- k- p--- s- i--- A-o a-g m-g-g-w- k- p-r- s- i-o- -------------------------------- Ano ang magagawa ko para sa iyo? 0
Имате ли болки? M-y-m-sak-- -a sa-iy-? M-- m------ b- s- i--- M-y m-s-k-t b- s- i-o- ---------------------- May masakit ba sa iyo? 0
Къде Ви боли? Sa----a--- ---a-i-? S--- b---- m------- S-a- b-n-a m-s-k-t- ------------------- Saan banda masakit? 0
Постоянно ме боли гърбът. L-g-n- -a-a--- -----iko---o. L----- m------ a-- l---- k-- L-g-n- m-s-k-t a-g l-k-d k-. ---------------------------- Laging masakit ang likod ko. 0
Често имам главоболие. Ma-alas s--ak-- a-g-ul--ko. M------ s------ a-- u-- k-- M-d-l-s s-m-k-t a-g u-o k-. --------------------------- Madalas sumakit ang ulo ko. 0
Понякога ме боли коремът. S-----k-- -i--- ang --y-- ko. S-------- m---- a-- t---- k-- S-m-s-k-t m-n-a a-g t-y-n k-. ----------------------------- Sumasakit minsa ang tiyan ko. 0
Съблечете се до кръста, моля! P--it--g-al-an- iyon--------ta-- -a-d--i-. P---------- a-- i---- p--------- n- d----- P-k-t-n-g-l a-g i-o-g p-n---t-a- n- d-m-t- ------------------------------------------ Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit. 0
Легнете на кушетката, моля! Humig- -a s- m---n- pag---u-i-n. H----- k- s- m----- p----------- H-m-g- k- s- m-s-n- p-g-u-u-i-n- -------------------------------- Humiga ka sa mesang pagsusurian. 0
Кръвното налягане е нормално. Ma-yo--a-----esy-- ng -u-o. M----- a-- p------ n- d---- M-a-o- a-g p-e-y-n n- d-g-. --------------------------- Maayos ang presyon ng dugo. 0
Ще Ви направя инжекция. T--u--ka- kita-n- hiri--g-l-a. T-------- k--- n- h----------- T-t-r-k-n k-t- n- h-r-n-g-l-a- ------------------------------ Tuturukan kita ng hiringgilya. 0
Ще Ви дам таблетки. B-big--- k-ta-ng--abl-ta. B------- k--- n- t------- B-b-g-a- k-t- n- t-b-e-a- ------------------------- Bibigyan kita ng tableta. 0
Ще Ви напиша рецепта. Bib-g-an k--a-n--r--et- --ra-s--par-a-ya. B------- k--- n- r----- p--- s- p-------- B-b-g-a- k-t- n- r-s-t- p-r- s- p-r-a-y-. ----------------------------------------- Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya. 0

Дълги думи, кратки думи

Дължината на една дума зависи от нейното информативно съдържание. Това е доказано от едно американско изследване. Изследователите направили оценка на думите от десет европейски езика. Това било постигнато с помощта на компютър. Компютърът анализирал различните думи с програма. В този процес тя използвала формула, за да изчисли информативното им съдържание. Резултатите били красноречиви. Колкото по-кратка е една дума, толкова по-малко информация предава. Интересното е, че ние използваме кратките думи по-често от дългите думи. Причината за това може да се крие в ефективността на речта. Когато говорим, ние се концентрираме върху най-важното нещо. Ето защо, думите без много информация не трябва да бъдат прекалено дълги. Това гарантира, че не хабим твърде много време за маловажни неща. Съотношението между дължината и съдържанието има и друго предимство. То гарантира, че информативното съдържание винаги остава едно и също. Така да се каже, ние винаги казваме едно и също количество за определен период от време. Например, можем да използваме няколко дълги думи. Но ние също така можем да използвате и множество кратки думи. Няма значение какво ще решим: информационното съдържание остава същото. В резултат на това, нашата реч има постоянен ритъм. Това помага на слушателите по-лесно да ни следват. Ако количеството информация непрекъснато варира, би било трудно. Нашите слушатели не биха могли да се адаптират добре към речта ни. По този начин би се затруднило разбирането. Онзи, който търси най-голям шанс да бъде разбран трябва да използва кратки думи. Тъй като кратките думи се схващат по-добре от дългите. Следователно, важи принципа: Keep It Short and Simple! Накратко: KISS !