Разговорник

bg Частите на тялото   »   fi Ruumiinosia

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
Аз рисувам човек. Mi-ä -iirrän m---en. M--- p------ m------ M-n- p-i-r-n m-e-e-. -------------------- Minä piirrän miehen. 0
Първо главата. E--i--pä--. E---- p---- E-s-n p-ä-. ----------- Ensin pään. 0
Човекът носи шапка. Mi-he-lä on ha-tu-p-----. M------- o- h---- p------ M-e-e-l- o- h-t-u p-ä-s-. ------------------------- Miehellä on hattu päässä. 0
Косата му не се вижда. Hiuk--a-ei---e. H------ e- n--- H-u-s-a e- n-e- --------------- Hiuksia ei näe. 0
И ушите му не се виждат. K-r-i---i-m-ös-----nä-. K----- e- m------- n--- K-r-i- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Korvia ei myöskään näe. 0
Гърбът му също не се вижда. Selkää ---m-ö-k-än ---. S----- e- m------- n--- S-l-ä- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Selkää ei myöskään näe. 0
Рисувам очите и устата. Min- p-ir-än silm-t -a-su--. M--- p------ s----- j- s---- M-n- p-i-r-n s-l-ä- j- s-u-. ---------------------------- Minä piirrän silmät ja suun. 0
Човекът танцува и се смее. Mi-s--a--s-- -a-n-ur--. M--- t------ j- n------ M-e- t-n-s-i j- n-u-a-. ----------------------- Mies tanssii ja nauraa. 0
Човекът има дълъг нос. Mie----ä -n pit-ä -enä. M------- o- p---- n---- M-e-e-l- o- p-t-ä n-n-. ----------------------- Miehellä on pitkä nenä. 0
Той носи пръчка в ръцете си. H-n---ä -n k-ppi ---es-ää-. H------ o- k---- k--------- H-n-l-ä o- k-p-i k-d-s-ä-n- --------------------------- Hänellä on keppi kädessään. 0
Носи и шал около врата си. H-ne--ä-on ------au-a-u-v---a---- --pä--. H------ o- m--- k--------- k----- y------ H-n-l-ä o- m-ö- k-u-a-u-v- k-u-a- y-p-r-. ----------------------------------------- Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. 0
Зима е и е студено. O- ----i-j- -- k-lmä. O- t---- j- o- k----- O- t-l-i j- o- k-l-ä- --------------------- On talvi ja on kylmä. 0
Ръцете му са силни. K-d-t-o-a- -o--a-k-at. K---- o--- v---------- K-d-t o-a- v-i-a-k-a-. ---------------------- Kädet ovat voimakkaat. 0
И краката му са силни. Jala--ov----y-- vo-m-kk---. J---- o--- m--- v---------- J-l-t o-a- m-ö- v-i-a-k-a-. --------------------------- Jalat ovat myös voimakkaat. 0
Човекът е от сняг. M-es--n -------. M--- o- l------- M-e- o- l-m-s-a- ---------------- Mies on lumesta. 0
Той не носи панталон и палто. H-n---ä e- ole-p-ä--ä-n----suja -ikä-t---i-. H------ e- o-- p------- h------ e--- t------ H-n-l-ä e- o-e p-ä-l-ä- h-u-u-a e-k- t-k-i-. -------------------------------------------- Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. 0
Но не му е студено. Mut-- h--el-- e----- ---m-. M---- h------ e- o-- k----- M-t-a h-n-l-ä e- o-e k-l-ä- --------------------------- Mutta hänellä ei ole kylmä. 0
Той е снежен човек. H-n o---um--kko. H-- o- l-------- H-n o- l-m-u-k-. ---------------- Hän on lumiukko. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...