Разговорник

bg Числителни редни   »   el Αριθμητικά

61 [шейсет и едно]

Числителни редни

Числителни редни

61 [εξήντα ένα]

61 [exḗnta éna]

Αριθμητικά

[Arithmētiká]

български гръцки Играйте Повече
Първият месец е януари. Ο π----- μ---- ε---- ο Ι---------. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0
O p----- m---- e---- o I---------. O p----- m---- e---- o I---------. O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários. O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------.
Вторият месец е февруари. Ο δ------- μ---- ε---- ο Φ----------. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0
O d------- m---- e---- o P-----------. O d------- m---- e---- o P-----------. O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários. O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------.
Третият месец е март. Ο τ----- μ---- ε---- ο Μ------. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0
O t----- m---- e---- o M------. O t----- m---- e---- o M------. O trítos mḗnas eínai o Mártios. O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s. ------------------------------.
Четвъртият месец е април. Ο τ------- μ---- ε---- ο Α-------. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0
O t------- m---- e---- o A-------. O t------- m---- e---- o A-------. O tétartos mḗnas eínai o Aprílios. O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------.
Петият месец е май. Ο π------ μ---- ε---- ο Μ----. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0
O p------ m---- e---- o M----. O p------ m---- e---- o M----. O pémptos mḗnas eínai o Máios. O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s. -----------------------------.
Шестият месец е юни. Ο έ---- μ---- ε---- ο Ι------. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0
O é---- m---- e---- o I------. O é---- m---- e---- o I------. O éktos mḗnas eínai o Ioúnios. O é-t-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s. -----------------------------.
Шест месеца са половин година. Έξ- μ---- ε---- μ---- χ-----. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. 0
É-- m---- e---- m---- c------. Éx- m---- e---- m---- c------. Éxi mḗnes eínai misós chrónos. É-i m-n-s e-n-i m-s-s c-r-n-s. -----------------------------.
януари, февруари, март, Ια--------- Φ----------- Μ------, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, 0
I---------, P-----------, M------, Ia--------- P------------ M------, Ianouários, Phebrouários, Mártios, I-n-u-r-o-, P-e-r-u-r-o-, M-r-i-s, ----------,-------------,--------,
април, май и юни. Απ------- Μ---- κ-- Ι------. Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. 0
A-------, M---- k-- I------. Ap------- M---- k-- I------. Aprílios, Máios kai Ioúnios. A-r-l-o-, M-i-s k-i I-ú-i-s. --------,------------------.
Седмият месец е юли. Ο έ------ μ---- ε---- ο Ι------. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0
O é------ m---- e---- o I------. O é------ m---- e---- o I------. O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios. O é-d-m-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s. -------------------------------.
Осмият месец е август. Ο ό----- μ---- ε---- ο Α--------. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0
O ó----- m---- e---- o A--------. O ó----- m---- e---- o A--------. O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos. O ó-d-o- m-n-s e-n-i o A-g-u-t-s. --------------------------------.
Деветият месец е септември. Ο έ----- μ---- ε---- ο Σ----------. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0
O é----- m---- e---- o S----------. O é----- m---- e---- o S----------. O énatos mḗnas eínai o Septémbrios. O é-a-o- m-n-s e-n-i o S-p-é-b-i-s. ----------------------------------.
Десетият месец е октомври. Ο δ------ μ---- ε---- ο Ο--------. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0
O d------ m---- e---- o O--------. O d------ m---- e---- o O--------. O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios. O d-k-t-s m-n-s e-n-i o O-t-b-i-s. ---------------------------------.
Единайсетият месец е ноември. Ο ε-------- μ---- ε---- ο Ν--------. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0
O e-------- m---- e---- o N--------. O e-------- m---- e---- o N--------. O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios. O e-d-k-t-s m-n-s e-n-i o N-é-b-i-s. -----------------------------------.
Дванайсетият месец е декември. Ο δ-------- μ---- ε---- ο Δ---------. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0
O d-------- m---- e---- o D---------. O d-------- m---- e---- o D---------. O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios. O d-d-k-t-s m-n-s e-n-i o D-k-m-r-o-. ------------------------------------.
Дванайсет месеца са една година. Δώ---- μ---- ε---- έ--- χ-----. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. 0
D----- m---- e---- é--- c------. Dṓ---- m---- e---- é--- c------. Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos. D-d-k- m-n-s e-n-i é-a- c-r-n-s. -------------------------------.
юли, август, септември, Ιο------ Α--------- Σ----------, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, 0
I------, A--------, S----------, Io------ A--------- S----------, Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios, I-ú-i-s, A-g-u-t-s, S-p-é-b-i-s, -------,----------,------------,
октомври, ноември и декември. Οκ-------- Ν-------- κ-- Δ---------. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. 0
O--------, N-------- k-- D---------. Ok-------- N-------- k-- D---------. Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios. O-t-b-i-s, N-é-b-i-s k-i D-k-m-r-o-. ---------,-------------------------.

Родният език е винаги най-важният език

Нашият роден език е първият език, който научаваме. Това става автоматично, без да го забелязваме. Повечето хора имат само един роден език. И изучават всички останали езици като чужди. Разбира се, има и хора, които израстват с множество езици. Въпреки това, те обикновено владеят тези езици на различно ниво. Често пъти, езиците също се използват по различен начин. Един език се използва по време на работа, например. Другият се използва у дома. Колко добре говорим даден език, зависи от множество фактори. Когато го учим като малки деца, ние обикновено го научаваме много добре. Нашият речеви център работи най-ефективно в тези години от живота. Колко често говорим даден език също е важно. Колкото по-често го използваме, толкова по-добре го говорим. Но изследователите вярват, че човек никога не може да се говори два езикаеднакво добре. Единият език винаги е по-важен. Експериментите сякаш потвърждават тази хипотеза. В едно проучване са тествани различни видове хора. Половината от участващите в теста говорели два езика свободно. Китайският бил техният роден език, а английският - втори език. Другата половина от участниците говорели само английски език като роден. Участниците в експеримента трябвало да решат прости задачи на английски език. Докато правели това, активността на мозъците им била измерена. И се оказало, че мозъците на участниците в експеримента реагирали по различни начини. При многоезичните хора една област на мозъка била особено активна. Едноезичните лица, от друга страна, не проявявали никаква активност в този участък. И двете групи решили задачите еднакво бързо и добре. Въпреки това, китайците трябвало да превеждат всичко на родния си език...