Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

български гръцки Играйте Повече
Аз имам хоби. Έχ- έ-- χ----. Έχω ένα χόμπι. 0
É--- é-- c-----. Éc-- é-- c-----. Échō éna chómpi. É-h- é-a c-ó-p-. ---------------.
Аз играя тенис. Πα--- τ----. Παίζω τένις. 0
P---- t----. Pa--- t----. Paízō ténis. P-í-ō t-n-s. -----------.
Къде има игрище за тенис? Πο- υ------ γ----- τ----; Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
P-- y------- g----- t----? Po- y------- g----- t----? Poú ypárchei gḗpedo ténis? P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s? -------------------------?
Ти имаш ли хоби? Εσ- έ---- κ----- χ----; Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
E-- é----- k----- c-----? Es- é----- k----- c-----? Esý écheis kápoio chómpi? E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------?
Аз играя футбол. Πα--- π---------. Παίζω ποδόσφαιρο. 0
P---- p----------. Pa--- p----------. Paízō podósphairo. P-í-ō p-d-s-h-i-o. -----------------.
Къде има футболно игрище? Πο- υ------ γ----- π----------; Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
P-- y------- g----- p-----------? Po- y------- g----- p-----------? Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou? P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------?
Ръката ме боли. Πο---- τ- χ--- μ--. Πονάει το χέρι μου. 0
P----- t- c---- m--. Po---- t- c---- m--. Ponáei to chéri mou. P-n-e- t- c-é-i m-u. -------------------.
Ходилото и китката също ме болят. Το π--- μ-- κ-- ο κ----- μ-- π----- ε-----. Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
T- p--- m-- k-- o k----- m-- p----- e-----. To p--- m-- k-- o k----- m-- p----- e-----. To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs. T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------.
Къде има лекар? Πο- υ------ έ--- γ------; Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-- y------- é--- g------? Po- y------- é--- g------? Poú ypárchei énas giatrós? P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s? -------------------------?
Аз имам кола. Έχ- α---------. Έχω αυτοκίνητο. 0
É--- a---------. Éc-- a---------. Échō autokínēto. É-h- a-t-k-n-t-. ---------------.
Имам и мотор. Έχ- μ-----. Έχω μηχανή. 0
É--- m------. Éc-- m------. Échō mēchanḗ. É-h- m-c-a-ḗ. ------------.
Къде има паркинг? Πο- υ------ χ---- σ--------- / π-------; Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P-- y------- c----- s---------- / p-----’n-? Po- y------- c----- s---------- / p--------? Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk? P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’n-? --------------------------------/-------’--?
Аз имам пуловер. Έχ- έ-- π-------. Έχω ένα πουλόβερ. 0
É--- é-- p-------. Éc-- é-- p-------. Échō éna poulóber. É-h- é-a p-u-ó-e-. -----------------.
Имам също яке и дънки. Έχ- ε----- έ-- μ------ κ-- έ-- τ--- π--------. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
É--- e----- é-- m------- k-- é-- t--- p--------. Éc-- e----- é-- m------- k-- é-- t--- p--------. Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni. É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i. -----------------------------------------------.
Къде има пералня? Πο- υ------ π--------; Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
P-- y------- p--------? Po- y------- p--------? Poú ypárchei plyntḗrio? P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o? ----------------------?
Аз имам чиния. Έχ- έ-- π----. Έχω ένα πιάτο. 0
É--- é-- p----. Éc-- é-- p----. Échō éna piáto. É-h- é-a p-á-o. --------------.
Имам нож, вилица и лъжица. Έχ- έ-- μ------- έ-- π------ κ-- έ-- κ------. Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
É--- é-- m-------, é-- p------ k-- é-- k------. Éc-- é-- m-------- é-- p------ k-- é-- k------. Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli. É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i. -----------------,----------------------------.
Къде има сол и черен пипер? Πο- υ------ α---- κ-- π-----; Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P-- y------- a---- k-- p-----? Po- y------- a---- k-- p-----? Pou ypárchei aláti kai pipéri? P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? -----------------------------?

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...