Разговорник

bg Отрицание 1   »   ky Negation 1

64 [шейсет и четири]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

български киргизки Играйте Повече
Аз не разбирам думата. Ме- б-- с---- т------- ж------. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
M-- b-- s---- t------- j------. Me- b-- s---- t------- j------. Men bul sözdü tüşünböy jatamın. M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n. ------------------------------.
Аз не разбирам изречението. Ме- с------- т------- ж------. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
M-- s------- t------- j------. Me- s------- t------- j------. Men süylömdü tüşünböy jatamın. M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n. -----------------------------.
Аз не разбирам значението. Ме- б-- э----- б--------- т------- ж------. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
M-- b-- e----- b--------- t------- j------. Me- b-- e----- b--------- t------- j------. Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın. M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n. ------------------------------------------.
Учител Му----м Мугалим 0
M------ Mu----m Mugalim M-g-l-m -------
Разбирате ли учителя? Му------- т------ ж--------? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-------- t------ j--------? Mu------- t------ j--------? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Да, аз го разбирам добре. Оо--- м-- а--(э----) ж---- т------ ж------. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---, m-- a--(e----) j---- t------ j------. Oo--- m-- a--(e----) j---- t------ j------. Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı(e-k-k) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n. ----,--------(-----)----------------------.
Учителка Му----м Мугалим 0
M------ Mu----m Mugalim M-g-l-m -------
Разбирате ли учителката? Му------- т------ ж--------? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-------- t------ j--------? Mu------- t------ j--------? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Да, аз я разбирам добре. Оо--- м-- а--(а--) ж---- т------ ж------. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---, m-- a--(a---) j---- t------ j------. Oo--- m-- a--(a---) j---- t------ j------. Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı(a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n. ----,--------(----)----------------------.
Хора Ад----р Адамдар 0
A------ Ad----r Adamdar A-a-d-r -------
Разбирате ли хората? Ад------- т------ ж--------? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
A-------- t------ j--------? Ad------- t------ j--------? Adamdardı tüşünüp jatasızbı? A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Не, не ги разбирам съвсем добре. Жо-- м-- а----- ж---- т------- ж------. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
J--, m-- a----- j---- t------- j------. Jo-- m-- a----- j---- t------- j------. Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın. J-k, m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n. ---,----------------------------------.
Приятелка Сү------- к-з Сүйлөшкөн кыз 0
S-------- k-- Sü------- k-z Süylöşkön kız S-y-ö-k-n k-z -------------
Имате ли приятелка? Сү------- к------ б----? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
S-------- k------ b----? Sü------- k------ b----? Süylöşkön kızıŋız barbı? S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı? -----------------------?
Да, имам. Оо--- м---- б---- б--. Ооба, менде бирөө бар. 0
O---, m---- b---- b--. Oo--- m---- b---- b--. Ooba, mende biröö bar. O-b-, m-n-e b-r-ö b-r. ----,----------------.
Дъщеря кы-ы кызы 0
k--- kı-ı kızı k-z- ----
Имате ли дъщеря? Си---- к------ б----? Сиздин кызыңыз барбы? 0
S----- k------ b----? Si---- k------ b----? Sizdin kızıŋız barbı? S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı? --------------------?
Не, нямам. Жо-- м---- ж--. Жок, менде жок. 0
J--, m---- j--. Jo-- m---- j--. Jok, mende jok. J-k, m-n-e j-k. ---,----------.

Слепите хора обработват речта по-ефективно

Хората, които не могат да виждат, чуват по-добре. В резултат на това, те могат да преминават през ежедневието по-лесно. Но слепите хора също могат да обработват речта по-добре! Многобройни научни изследвания са стигнали до това заключение. Изследователите накарали участниците в експеримента да слушат аудио-записи. Скоростта на записа била след това значително увеличена. Въпреки това, слепите участници в теста успели да разберат чутото. Зрящите участници, от друга страна, почти нищо не разбрали. Скоростта на говорене била твърде висока за тях. Друг експеримент също стигнал до подобни резултати. Зрящи и слепи участници в експеримента слушали различни изречения. Части от всяко изречение били манипулирани. Последната дума била заменена с безсмислица. Участниците в експеримента трябвало да оценят изреченията. Те трябвало да отсъдят дали изреченията са смислени или безсмислени. Докато работили върху изреченията, мозъците им били анализирани. Изследователите измервали определени мозъчни вълни. По този начин те можели да видят колко бързо мозъкът решава задачата. При слепите участници в теста, определен сигнал се появявал много бързо. Този сигнал показвал, че изречението е анализирано. При зрящите участници в теста този сигнал се появявал много по-късно. Защо слепите хора обработват по-ефективно речта, все още не е изяснено. Но учените имат теория за това. Те считат, че техния мозък използва конкретен мозъчен участък по-интензивно. Това е участъкът, с които зрящите хора обработват визуалните дразнители. При слепите хора този участък не се използва за гледане. Така че той е "на разположение" за други задачи. Поради тази причина, слепите имат по-голям капацитет за обработка на речта...