Разговорник

bg Отрицание 2   »   af Ontkenning 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

Изберете как искате да видите превода:   
български африкаанс (бурски) Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? I---i- r-n- -uu-? I- d-- r--- d---- I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
Не, той струва само сто евро. Ne-,-dit k-s-ma-- -et-ee--ond--d -ur-. N--- d-- k-- m--- n-- e--------- E---- N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
Но аз има само петдесет. M--r ----et--et v---i-. M--- e- h-- n-- v------ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
Готов / готова ли си вече? Is -y-al-kla-r? I- j- a- k----- I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
Не, още не. Nee, n-- -ie. N--- n-- n--- N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
Но ей сега съм готов / готова. M--r -- --- -i--ek--- --------e-. M--- e- s-- b-------- k---- w---- M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
Искаш ли още супа? W-- -y--og---p-h-? W-- j- n-- s-- h-- W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
Не, не искам повече. N-----k w-- nie--e-- h- --e. N--- e- w-- n-- m--- h- n--- N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
Но искам още един сладолед. M-ar no-----------. M--- n-- ’- r------ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
Отдавна ли живееш тук? Woo- jy al l-n- hier? W--- j- a- l--- h---- W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
Не, едва от един месец. N--, n-- -e---n maa-d. N--- n-- n-- ’- m----- N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
Но вече познавам много хора. Maa- e- -en ----ai-------. M--- e- k-- a- b--- m----- M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? G--- -y-m----h-is-toe--y? G--- j- m--- h--- t-- r-- G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
Не, чак в края на седмицата. N-e, eers-oor-d---naw-e-. N--- e--- o-- d-- n------ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
Но още в неделя ще се върна. Ma-r -- -om ---ds So--ag te--g. M--- e- k-- r---- S----- t----- M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
Дъщеря ти голяма ли е вече? I- -ou--o-ter-r--d---- --l-a-----? I- j-- d----- r---- ’- v---------- I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
Не, тя е едва на седемнайсет. Ne-, sy -- no----t-s-w--tie-. N--- s- i- n-- n-- s--------- N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
Но вече има приятел. Ma-r sy-h-t alree-- ’n -ê---. M--- s- h-- a------ ’- k----- M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!