Скъп ли е пръстенът?
ቀ-በቱ------?
ቀ--- ው- ነ--
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k’---b-------i n---?
k-------- w--- n----
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Скъп ли е пръстенът?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
Не, той струва само сто евро.
አ-ደለም----ጋው --ድ መቶ--ው--ብ--ነው።
አ---- ፤ ዋ-- አ-- መ- ኢ-- ብ- ነ--
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
āy---l--i-;-----w--ā-----me-- ī--r--bic-a new-.
ā-------- ; w----- ā---- m--- ī---- b---- n----
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Не, той струва само сто евро.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Но аз има само петдесет.
ግ----ኝ---ሳ ብቻ -ው።
ግ- ያ-- ሃ-- ብ- ነ--
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
gi-- y-----i ha-is---icha--ew-.
g--- y------ h----- b---- n----
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Но аз има само петдесет.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Готов / готова ли си вече?
ጨ-ሰካል/---?
ጨ----- ሻ--
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
c--e--s--ali/ -ha--?
c------------ s-----
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Готов / готова ли си вече?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
Не, още не.
አይ----- -ኝ።
አ- ፤ ገ- ነ--
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
ā-- - --na -e---.
ā-- ; g--- n-----
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Не, още не.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
Но ей сега съм готов / готова.
ግ- -ሁ- እጨ-ሳለው።
ግ- አ-- እ------
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
gi-i----ni ic-’-ris-l--i.
g--- ā---- i-------------
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Но ей сега съм готов / готова.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
Искаш ли още супа?
ተጨማ- -ር--ት-ል-ለህ-ጊ-ለ-?
ተ--- ሾ-- ት-----------
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
te---e-----------a t--e-i-ale--/--y---s-i?
t--------- s------ t----------------------
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Искаш ли още супа?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Не, не искам повече.
አ- - -ጨማሪ ------።
አ- ፤ ተ--- አ------
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āyi-- -----e-arī-ā-------im-.
ā-- ; t--------- ā-----------
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Не, не искам повече.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Но искам още един сладолед.
ግን--ላ አ-ስ -ሬም
ግ- ሌ- አ-- ክ--
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g--i-l-la ā-i-- kir--i
g--- l--- ā---- k-----
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
Но искам още един сладолед.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
Отдавна ли живееш тук?
ለ-ዙ--ዜ-እዚህ-ኖር---?
ለ-- ጊ- እ-- ኖ-----
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
l--i-----z---zī-i -ori-i/s--?
l----- g--- i---- n----------
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Отдавна ли живееш тук?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Не, едва от един месец.
አ-ይ ፤ ገና---ድ -ር--ቻ
አ-- ፤ ገ- አ-- ወ- ብ-
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
ā-a-- ;----- ā-i------i-bic-a
ā---- ; g--- ā---- w--- b----
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Не, едва от един месец.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Но вече познавам много хора.
ግን ---ሰ--ን-አው--ው።
ግ- ብ- ሰ--- አ-----
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
g----b-z--s-w-c---i---ik---e--.
g--- b--- s-------- ā----------
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Но вече познавам много хора.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Ще пътуваш ли утре за вкъщи?
ነገ----ቤት ትሄ--ህ/ሽ?
ነ- ወ- ቤ- ት-------
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-----e-e-bē-i t--ē-al-hi-s-i?
n--- w--- b--- t--------------
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Ще пътуваш ли утре за вкъщи?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Не, чак в края на седмицата.
አያ----በ-ም-- -ጨረሻ-ቀኖች-ብቻ ነው።
አ-- ፤ በ---- መ--- ቀ-- ብ- ነ--
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
āy--i - be--m---t--------r-sha-k’---c-i bic-- ne--.
ā---- ; b--------- m---------- k------- b---- n----
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Не, чак в края на седмицата.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Но още в неделя ще се върна.
ግን -ሁ--እመ-ሳለ-።
ግ- እ-- እ------
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
g-n- -hu-- im-lesale-i.
g--- i---- i-----------
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
Но още в неделя ще се върна.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
Дъщеря ти голяма ли е вече?
ሴት------ ለአ-መ ሄ-ን ደርሳለች?
ሴ- ል---- ለ--- ሄ-- ደ-----
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
s--- -i-ih---hi--e--k’i------ani ----s-l-c--?
s--- l--------- l-------- h----- d-----------
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Дъщеря ти голяма ли е вече?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Не, тя е едва на седемнайсет.
አ-ይ-፣ ----ስ--ሰ-ት -መ- ነው።
አ-- ፣ እ- አ-- ሰ-- አ-- ነ--
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āyayi ,-i-wa -si-a --b--i āme--a--ew-.
ā---- , i--- ā---- s----- ā----- n----
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Не, тя е едва на седемнайсет.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Но вече има приятел.
ግ--የ-ንድ -ደ- --ት።
ግ- የ--- ጋ-- አ---
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-n- y-we-i-- g--eny- ā----.
g--- y------- g------ ā-----
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
Но вече има приятел.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.