Разговорник

bg Отрицание 2   »   it Negazione 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? È-c-r- -’-----o? È c--- l-------- È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
Не, той струва само сто евро. N---c-s---s----c-n---Eu--. N-- c---- s--- c---- E---- N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
Но аз има само петдесет. M---o ----- -o-o-c------ta. M- i- n- h- s--- c--------- M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
Готов / готова ли си вече? Sei-pr-nto? S-- p------ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
Не, още не. N-,---n a-c---. N-- n-- a------ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
Но ей сега съм готов / готова. S--o---ont--fra--n mo--nt-. S--- p----- f-- u- m------- S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
Искаш ли още супа? V---est- a-c-r--d-l-a --ne--r-? V------- a----- d---- m-------- V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
Не, не искам повече. N-, n-- ne ---l-o p-ù. N-- n-- n- v----- p--- N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
Но искам още един сладолед. Ma-an---a-un--elat-. M- a----- u- g------ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
Отдавна ли живееш тук? Ab-ti -ui d---anto-t-mp-? A---- q-- d- t---- t----- A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
Не, едва от един месец. N-,---lo-d--u- me--. N-- s--- d- u- m---- N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
Но вече познавам много хора. M--c----co --à---l-----n-e. M- c------ g-- m---- g----- M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? Va--a----a----a--? V-- a c--- d------ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
Не, чак в края на седмицата. No, -olo -er--l--i-e set-i----. N-- s--- p-- i- f--- s--------- N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
Но още в неделя ще се върна. M- i- r--orn--g-à--o-e--ca. M- i- r------ g-- d-------- M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
Дъщеря ти голяма ли е вече? T-a-fi---a è --à-----t-? T-- f----- è g-- a------ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
Не, тя е едва на седемнайсет. N-,--- -pp--a dic-as----e -nni. N-- h- a----- d---------- a---- N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
Но вече има приятел. M- --- -a------- a--co. M- l-- h- g-- u- a----- M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!