Разговорник

bg Отрицание 2   »   nl Ontkenning 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? I- ---ri-- --u-? I- d- r--- d---- I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Не, той струва само сто евро. Nee, h-- -o-t -a-r h-nde----ur-. N--- h-- k--- m--- h------ e---- N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Но аз има само петдесет. Ma-r -- -e--er ---- --j-t-g. M--- i- h-- e- m--- v------- M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
Готов / готова ли си вече? B-------- --a--? B-- j- a- k----- B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Не, още не. Ne-,--og-n-e-. N--- n-- n---- N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Но ей сега съм готов / готова. Maa- -k -en zo-k--a-. M--- i- b-- z- k----- M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
Искаш ли още супа? Wil je --g-so--? W-- j- n-- s---- W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Не, не искам повече. Ne----- -i-----ge----ee-. N--- i- w-- e- g--- m---- N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Но искам още един сладолед. Maa- nog--e---e--i--j-. M--- n-- w-- e-- i----- M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
Отдавна ли живееш тук? W-----e----r-a------? W--- j- h--- a- l---- W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Не, едва от един месец. Ne-- -as--e- m-a-d. N--- p-- e-- m----- N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Но вече познавам много хора. Ma-- -- -e- ----ee--m-ns--. M--- i- k-- a- v--- m------ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? G- je-morg-- n--r-h--s? G- j- m----- n--- h---- G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Не, чак в края на седмицата. N-----as i------we--en-. N--- p-- i- h-- w------- N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Но още в неделя ще се върна. Ma-r----kom-zon-ag--l-te--g. M--- i- k-- z----- a- t----- M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
Дъщеря ти голяма ли е вече? Is je-d-chte--a--v---as-en? I- j- d------ a- v--------- I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Не, тя е едва на седемнайсет. Ne-- -e-i- --s-ze-e--i-n. N--- z- i- p-- z--------- N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Но вече има приятел. Maa- ze----f--al-e--------d. M--- z- h---- a- e-- v------ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!