Разговорник

bg Притежателни местоимения 1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

Притежателни местоимения 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Изберете как искате да видите превода:   
български есперанто Играйте Повече
аз – мой / свой / си mi - m-a mi - mia 0
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си. Mi n- t----- m--- ŝ-------. Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си. Mi n- t----- m--- b------. Mi ne trovas mian bileton. 0
ти – твой / свой / си vi (c-) – v-- (c--) vi (ci) – via (cia) 0
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си? Ĉu v- t----- v--- ŝ-------? Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си? Ĉu c- t----- c--- b------? Ĉu ci trovis cian bileton? 0
той – негов / му li - l-a li - lia 0
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му? Ĉu v- s---- k-- l-- ŝ------ e----? Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му? Ĉu v- s---- k-- l-- b----- e----? Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
тя – неин / й ŝi - ŝ-a ŝi - ŝia 0
Нейните пари / парите й ги няма. Ŝi- m--- m--------. Ŝia mono malaperis. 0
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма. Ka- a---- ŝ-- k---------- m--------. Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
ние – наш / ни ni - n-a ni - nia 0
Нашият дядо / дядо ни е болен. Ni- a---- m-------. Nia avĉjo malsanas. 0
Нашата баба / баба ни е здрава. Ni- a----- s----. Nia avinjo sanas. 0
вие – ваш / ви vi - v-a vi - via 0
Деца, къде е вашият баща / баща ви? In------ k-- e---- v-- p----? Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Деца, къде е вашата майка / майка ви? In------ k-- e---- v-- p----? Infanoj, kie estas via panjo? 0

Креативният език

Днес креативността е важна черта. Всеки иска да бъде креативен. Защото креативните хора се смятат за интелигентни. Но и нашият език също трябва да бъде креативен. Някога хората се опитвали да говорят възможно най-правилно. Докато днес човек трябва да говори възможно най-творчески. Рекламата и новите медии са примери за това. Те показват как може да се играе с езика. През последните 50 години значението на креативността се е увеличило значително. Дори научните изследвания се интересуват от това явление. Психолози, педагози и философи изследват творческите процеси. Креативността се дефинира като способността да се създаде нещо ново. Така че един креативен говорител произвежда нови езикови форми. Те могат да бъдат думи или граматически структури. Чрез изучаването на творческия език, лингвистите могат да определят каксе изменя езика. Но не всеки разбира новите езикови елементи. За да се разбере креативния език е нужно знание. Човек трябва да знае как функционира езика. И също трябва да е запознат със света, в който живее говорещият. Само тогава ще може да разбере какво иска да каже той. Тийнейджърският жаргон е пример за това. Децата и младите хора винаги измислят нови термини. Възрастните често не разбират тези думи. В наши дни вече се публикуват речници, които обясняват тийнейджърския жаргон. Но обикновено само след едно поколение те са вече остарели! Въпреки това, креативният език може да се научи. Обучаващите предлагат различни курсове по него. Но най-важното правило е винаги: активирате вътрешния си глас!