Очила
চ-মা
চ---
চ-ম-
----
চশমা
0
c-ś-mā
c-----
c-ś-m-
------
caśamā
Той забрави своите очила / очилата си.
সে-ত-র-চ-----ুল-----ে ৷
স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s- ---a---ś----bh-l- g-c-ē
s- t--- c----- b---- g----
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Той забрави своите очила / очилата си.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Къде ли са неговите очила / очилата му?
স-------শম--কোথায় ---ে -ে-ে?
স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ----
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s--t-ra--a-am------ā-a-----ē gē-h-?
s- t--- c----- k------ p---- g-----
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Часовник
ঘ--ি
ঘ---
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G--ṛi
G----
G-a-i
-----
Ghaṛi
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
তা--ঘড়- খ------য়- -েছে ৷
ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
tār--ghaṛ-----rā-a haẏ- g-chē
t--- g---- k------ h--- g----
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Часовникът виси на стената.
ঘড়ি-- --ওয়--ে --ল-ন- আছে ৷
ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gh-ṛ--ā---'---l- -h--ān- ---ē
g------ d------- j------ ā---
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Часовникът виси на стената.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Паспорт
পাসপ--্ট
প-------
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p--apōr-a
p--------
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
Паспорт
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
স----- ---প-র-ট-হা-ি-ে--ে--ছ- ৷
স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē tā-a-p-s-----a--ār--- p-ē---hē
s- t--- p-------- h----- p-------
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
ত-হলে --- --স-ো--ট -োথা-?
ত---- ত-- প------- ক-----
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t--a-- -āra pā--pōrṭa k-t----?
t----- t--- p-------- k-------
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
те – техен / свои / си
ত-র--– ত---র
ত--- – ত----
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T----- -ād-ra
T--- – t-----
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
те – техен / свои / си
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
বা---ার----দ-র ব--া-–-মাকে-খু--ে -----ে-না ৷
ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b-c-ārā-t---r- -ā-- – -āk- --um̐---p-c-hē--ā
b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n-
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এ- -- ওদ-র -াব- –-ম- এ-----ছ-ন-৷
এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē-- t--ōd-r------ --m- --ē-----ēna
ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Вие – Ваш / Ви
আপনি – ----র
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā-a---–--pa-ā-a
ā---- – ā------
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আ-ন---যা-্রা-ক-ম- --.-মি. মিল-র?
আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā---ā-a yāt-ā ----na hala.--i. Mi---a?
ā------ y---- k----- h---- M-- M------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আপন-র স--্রী-কোথ--,---- -----?
আ---- স----- ক----- ম-- ম-----
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Ā-anāra----ī---thāẏa--mi.----ār-?
Ā------ s--- k------- m-- M------
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Вие – Ваш / Ви
আ--- ----নার
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āp--- - -p--ā-a
Ā---- – ā------
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আপ--- যা-্র- ক-মন --.------ স-মি-?
আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āp-n-ra----------ana-h-l-. -isē-a---ith-?
ā------ y---- k----- h---- M----- s------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আ---র স-------োথায়, মিসে- স-ম--?
আ---- স----- ক----- ম---- স-----
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp-n--- -b--- kōt----- -isēs- s-ith-?
Ā------ s---- k------- m----- s------
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?