Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

Изберете как искате да видите превода:   
български латвийски Играйте Повече
Очила br---es b------ b-i-l-s ------- brilles 0
Той забрави своите очила / очилата си. V--š-aiz--rs- ---as-b-i---s. V--- a------- s---- b------- V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? K-r---d-i----ņa---i---s? K-- t-- i- v--- b------- K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
Часовник pulkste-is p--------- p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. Viņ--p-----e--s ---sa-o-ā--e-. V--- p--------- i- s---------- V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
Часовникът виси на стената. Pulkst-ni--k-r--a- --e sie--s. P--------- k------ p-- s------ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
Паспорт pase p--- p-s- ---- pase 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. V-----r-p-zau-ēj-- s--u ----. V--- i- p--------- s--- p---- V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Ku- t-- -r -i-a ---e? K-- t-- i- v--- p---- K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
те – техен / свои / си viņ- --v-ņu v--- – v--- v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. B---i--e-ar a-r-st --v---v--ā-u-. B---- n---- a----- s---- v------- B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! B-t -u- j-- nā--viņu--ec---. B-- t-- j-- n-- v--- v------ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
Вие – Ваш / Ви Jūs-– ---u J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? K-d- -ij- Jū---c--o-ums,---lle-----ngs? K--- b--- J--- c-------- M------ k----- K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Kur ir---su --e----M--l-r--k--g-? K-- i- J--- s----- M------ k----- K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
Вие – Ваш / Ви J-s - -ū-u J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Kāds-b--a Jū---c-ļo-u-s- --i-e- -un---? K--- b--- J--- c-------- Š----- k------ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Kur ---J--u v-------i-es -u----? K-- i- J--- v---- Š----- k------ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!