Очила
ம--்---் கண்--டி
ம------- க------
ம-க-க-க- க-்-ா-ி
----------------
மூக்குக் கண்ணாடி
0
mūk-----a-ṇ--i
m----- k------
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
Очила
மூக்குக் கண்ணாடி
mūkkuk kaṇṇāṭi
Той забрави своите очила / очилата си.
அ-ன--அவன------்--க- --்-----ை-மற---ு-வி--டா-்.
அ--- அ---- ம------- க-------- ம----- வ--------
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-.
----------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
0
a--ṉ -vaṉ----mūkk-- -a--āṭ-yai----ant------ā-.
a--- a------ m----- k--------- m------ v------
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Той забрави своите очила / очилата си.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Къде ли са неговите очила / очилата му?
அ-----வனது----்-ுக- க-்---------்-ே -ிட--ி-ுக்-ி--ன்?
அ--- அ---- ம------- க-------- எ---- வ----------------
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
-----------------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
0
A-a---va---- -ū---k-ka--āṭ-y---e--ē -iṭṭ--u-ki-āṉ?
A--- a------ m----- k--------- e--- v-------------
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Часовник
கடி-ாரம்
க-------
க-ி-ா-ம-
--------
கடிகாரம்
0
Ka-ik-r-m
K--------
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Часовник
கடிகாரம்
Kaṭikāram
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
அவ--ு--டிகா-ம்-வேல- ச--்--ி--லை.
அ---- க------- வ--- ச-----------
அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
0
a-a-a-- ka---ā--m -ēla- ceyya---l-i.
a------ k-------- v---- c-----------
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Часовникът виси на стената.
க-ி-ார-் சுவ--றில்--ொங்க---ற--.
க------- ச-------- த-----------
க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு-
-------------------------------
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
0
K-ṭi-ā--- -u-a---l ---kuk-ṟ-tu.
K-------- c------- t-----------
K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u-
-------------------------------
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
Часовникът виси на стената.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
Паспорт
பாஸ--ோ-்-்
ப---------
ப-ஸ-ப-ர-ட-
----------
பாஸ்போர்ட்
0
Pā--ō-ṭ
P------
P-s-ō-ṭ
-------
Pāspōrṭ
Паспорт
பாஸ்போர்ட்
Pāspōrṭ
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
அவ-் அவ--- பாஸ்-ோர-ட்ட---ொலை-்த- -ிட-ட---.
அ--- அ---- ப----------- த------- வ--------
அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
------------------------------------------
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
0
a-aṉ a-aṉ--- -ās-ō----- t-l--ttu--iṭṭ-ṉ.
a--- a------ p--------- t------- v------
a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-.
----------------------------------------
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
அவன-டைய ப------்ட---ங்க-------க----?
அ------ ப--------- எ---- இ----------
அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
0
Avaṉ------ -ā--ō-----kē-ir-k---at-?
A--------- p------ e--- i----------
A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
те – техен / свои / си
அவர---்-அவ-்க-ு-ைய
அ-----------------
அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை-
------------------
அவர்கள்-அவர்களுடைய
0
A--rk---av----ḷ----ya
A--------------------
A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a
---------------------
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
те – техен / свои / си
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
கு--்---ளி-ா-- அவர்--ு----தாய் ---த--ர-க------ு --ட-க-க---ட---ி-்ல-.
க------------- அ--------- த--- த--------- க---- ப------ ம-----------
க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------------
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
k-ḻan---k---ṉ-l a--rk---ṭ---a-t----an--iy-r-i---aṇ-- -i--k-a--u-iy--i-l--.
k-------------- a------------ t-- t----------- k---- p------ m------------
k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-.
--------------------------------------------------------------------------
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
இ-ோ வருகி--ர்க-- அ-ர-களு--ய----்--ந்---ர-.
இ-- வ----------- அ--------- த-------------
இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்-
------------------------------------------
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
0
I---v-ruk-ṟ-rk-ḷ- a--rk--uṭaiy--tāy-tant--y--.
I-- v------------ a------------ t-------------
I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r-
----------------------------------------------
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
Вие – Ваш / Ви
உ-்கள--- உங்-ளு--ய
உ----- - உ--------
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
U---- ---ṅ-aḷu-aiya
U---- - u----------
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Вие – Ваш / Ви
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
உங--ள-ட-ய-பயணம- எப்படி இர--்த--ு-ம-ஸ---்-ம-ல்லர-.?
உ-------- ப---- எ----- இ-------- ம------ ம--------
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-?
--------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
0
uṅk-ḷu--i-a pa---am ep-a-i iru-ttu ----a---i--ar-?
u---------- p------ e----- i------ m----- m-------
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.-
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
உ-்---ட-ய --ைவ- --்க-,-மிஸ-டர் ம--்---?
உ-------- ம---- எ----- ம------ ம-------
உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-
---------------------------------------
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
0
Uṅk--u--------ṉa-----ṅk-- -i--a- mi-l--?
U---------- m------ e---- m----- m------
U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
Вие – Ваш / Ви
உங்க---- உ--கள--ைய
உ----- - உ--------
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
U--a--- -ṅ-aḷuṭ---a
U---- - u----------
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Вие – Ваш / Ви
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
உங்கள-ட-ய---ண----ப--டி இ----த்த-,--ி--மத--ஸ--ி-்?
உ-------- ப---- எ----- இ--------- த------ ஸ------
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
-------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
0
u-----ṭ-i-a--a-a----e---ṭi-ir-n-t-- -----a-i-s-i-?
u---------- p------ e----- i------- t------- s----
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u- t-r-m-t- s-i-?
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
உங--ள-டைய---வ---எ---ே, -ிர-மதி ஸ-ம--்?
உ-------- க---- எ----- த------ ஸ------
உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
--------------------------------------
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
0
U---ḷuṭ-iy---aṇa--r e--ē-------a-i --i-?
U---------- k------ e---- t------- s----
U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?