Разговорник

bg искам, желая нещо   »   es querer algo

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [setenta y uno]

querer algo

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
Какво искате? ¿Q-é --er---? ¿--- q------- ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Искате ли да играете футбол? ¿Qu-r-----u-a- a--f-t-ol? ¿------- j---- a- f------ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Искате ли да посетите приятелите си? ¿--eré----is---- - u--s ---go-? ¿------- v------ a u--- a------ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
Искам q--r-r q----- q-e-e- ------ querer
Не искам да закъснявам. (Yo--n---------ve----t-rd-. (--- n- q----- v---- t----- (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
Не искам да ходя там. No qu---o -r. N- q----- i-- N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
Искам да си отида у дома. Qu--r- ir-- a ca--. Q----- i--- a c---- Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
Искам да остана у дома. Qui--o -ueda-me -----sa. Q----- q------- e- c---- Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
Искам да съм сам / сама. Q----o-es-ar -o---/-a. Q----- e---- s--- /--- Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Искаш ли да останеш тук? ¿---e-es-q--d---e--q--? ¿------- q------- a---- ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Искаш ли да се храниш тук? ¿Qui--es -o--- a-uí? ¿------- c---- a---- ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Искаш ли да спиш тук? ¿-u-eres---r--r-a--í? ¿------- d----- a---- ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Утре ли искате да заминете? ¿-u-e-e--r-e (usted--mañ--a? ¿------ i--- (------ m------ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
До утре ли желаете да останете? ¿Qu-er--queda-s- --sted)-h---a -añana? ¿------ q------- (------ h---- m------ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Утре ли желаете да платите сметката? ¿---er---a-ar-----e-)--a--uent- ma-a-a? ¿------ p---- (------ l- c----- m------ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
На дискотека ли искате да отидете? ¿-u---i---- --l--dis-ot--a? ¿------- i- a l- d--------- ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
На кино ли искате да отидете? ¿--e-----ir -l cine? ¿------- i- a- c---- ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
В кафенето ли искате да отидете? ¿Queréis--r-a u- c-fé? ¿------- i- a u- c---- ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?