Разговорник

bg искам, желая нещо   »   ja 何かを欲する

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [七十一]

71 [Shichijūichi]

何かを欲する

[nanika o hossuru]

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
Какво искате? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 0
n-n- ga--hit-i-n-d--u-k-? n--- g- s----- n----- k-- n-n- g- s-i-a- n-d-s- k-? ------------------------- nani ga shitai nodesu ka?
Искате ли да играете футбол? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? 0
sak---------tai -o--su --? s---- g- s----- n----- k-- s-k-ā g- s-i-a- n-d-s- k-? -------------------------- sakkā ga shitai nodesu ka?
Искате ли да посетите приятелите си? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 0
t-m----h--o t------ai --d----k-? t-------- o t-------- n----- k-- t-m-d-c-i o t-z-n-t-i n-d-s- k-? -------------------------------- tomodachi o tazunetai nodesu ka?
Искам 要望 要望 要望 要望 要望 0
yōbō y--- y-b- ---- yōbō
Не искам да закъснявам. 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 0
c-i-ok- s---akunai-e-u. c------ s-------------- c-i-o-u s-i-a-u-a-d-s-. ----------------------- chikoku shitakunaidesu.
Не искам да ходя там. そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 0
sok- ---a--kit--u--i-es-. s--- e w- i-------------- s-k- e w- i-i-a-u-a-d-s-. ------------------------- soko e wa ikitakunaidesu.
Искам да си отида у дома. 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 0
ie-- k-er-t--desu. i- e k------------ i- e k-e-i-a-d-s-. ------------------ ie e kaeritaidesu.
Искам да остана у дома. 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 0
i-----i--idesu. i- n- i-------- i- n- i-a-d-s-. --------------- ie ni itaidesu.
Искам да съм сам / сама. 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 0
hitori de--tai-esu. h----- d- i-------- h-t-r- d- i-a-d-s-. ------------------- hitori de itaidesu.
Искаш ли да останеш тук? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? 0
an-ta--a---k- ni iru-t---or-d-s- ka? a---- w- k--- n- i-- t---------- k-- a-a-a w- k-k- n- i-u t-u-o-i-e-u k-? ------------------------------------ anata wa koko ni iru tsumoridesu ka?
Искаш ли да се храниш тук? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? 0
an--a wa-k----de taberu t-------e-u-k-? a---- w- k--- d- t----- t---------- k-- a-a-a w- k-k- d- t-b-r- t-u-o-i-e-u k-? --------------------------------------- anata wa koko de taberu tsumoridesu ka?
Искаш ли да спиш тук? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? 0
an-t---a -oko ----er- --umo--d-s--ka? a---- w- k--- d- n--- t---------- k-- a-a-a w- k-k- d- n-r- t-u-o-i-e-u k-? ------------------------------------- anata wa koko de neru tsumoridesu ka?
Утре ли искате да заминете? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 0
as-i-a, -hup-a--u--a---ma-u --? a------ s-------- n-------- k-- a-h-t-, s-u-p-t-u n-s-i-a-u k-? ------------------------------- ashita, shuppatsu nasaimasu ka?
До утре ли желаете да останете? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 0
tai--i-w--ashi-a maded--u-ka? t----- w- a----- m------- k-- t-i-a- w- a-h-t- m-d-d-s- k-? ----------------------------- taizai wa ashita madedesu ka?
Утре ли желаете да платите сметката? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? 0
o -a-ke- w--a-hit-,-o-s-i----- n- s-----u -a? o k----- w- a------ o s------- n- s------ k-- o k-i-e- w- a-h-t-, o s-i-a-a- n- s-i-a-u k-? --------------------------------------------- o kaikei wa ashita, o shiharai ni shimasu ka?
На дискотека ли искате да отидете? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? 0
d--uko--i--kit----su-ka? d----- n- i--------- k-- d-s-k- n- i-i-a-d-s- k-? ------------------------ disuko ni ikitaidesu ka?
На кино ли искате да отидете? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 0
e-g-k-n--i ikita-d-su ka? e------ n- i--------- k-- e-g-k-n n- i-i-a-d-s- k-? ------------------------- eigakan ni ikitaidesu ka?
В кафенето ли искате да отидете? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? 0
ka-e -- i-itai--s- ka? k--- n- i--------- k-- k-f- n- i-i-a-d-s- k-? ---------------------- kafe ni ikitaidesu ka?

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?