Разговорник

bg трябва да направя нещо   »   et midagi pidama

72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

трябва да направя нещо

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Изберете как искате да видите превода:   
български естонски Играйте Повече
Трябва p-d--a p_____ p-d-m- ------ pidama 0
Трябва да изпратя писмото. M--p-a------a -ra ---tma. M_ p___ k____ ä__ s______ M- p-a- k-r-a ä-a s-a-m-. ------------------------- Ma pean kirja ära saatma. 0
Трябва да платя хотела. Ma ---- h-tell----maksma. M_ p___ h________ m______ M- p-a- h-t-l-i-e m-k-m-. ------------------------- Ma pean hotellile maksma. 0
Трябва да станеш рано. S----ad-v-r-k-l- tõ-sma. S_ p___ v_______ t______ S- p-a- v-r-k-l- t-u-m-. ------------------------ Sa pead varakult tõusma. 0
Трябва да работиш много. S- -e-d-----u--ööt-ma. S_ p___ p____ t_______ S- p-a- p-l-u t-ö-a-a- ---------------------- Sa pead palju töötama. 0
Трябва да си точен. Sa p-ad-t--ne-o--ma. S_ p___ t____ o_____ S- p-a- t-p-e o-e-a- -------------------- Sa pead täpne olema. 0
Той трябва да зареди колата. T- -eab-t--kima. T_ p___ t_______ T- p-a- t-n-i-a- ---------------- Ta peab tankima. 0
Той трябва да поправи колата. Ta --a- -ut-- pa--n--m-. T_ p___ a____ p_________ T- p-a- a-t-t p-r-n-a-a- ------------------------ Ta peab autot parandama. 0
Той трябва да измие колата. Ta-pe-b-a--ot--e----. T_ p___ a____ p______ T- p-a- a-t-t p-s-m-. --------------------- Ta peab autot pesema. 0
Тя трябва да пазарува. Ta p-a-----s--s-e-t--e--. T_ p___ s________ t______ T- p-a- s-s-e-s-e t-g-m-. ------------------------- Ta peab sisseoste tegema. 0
Тя трябва да изчисти жилището. T- -------rteri- --h-sta--. T_ p___ k_______ p_________ T- p-a- k-r-e-i- p-h-s-a-a- --------------------------- Ta peab korterit puhastama. 0
Тя трябва да изпере прането. T----a- pesu-ära -----a. T_ p___ p___ ä__ p______ T- p-a- p-s- ä-a p-s-m-. ------------------------ Ta peab pesu ära pesema. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. M- -eam- k--e------ -----a. M_ p____ k___ k____ m______ M- p-a-e k-h- k-o-i m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe kooli minema. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. Me-p-ame-k-he-tö-l- mi-e-a. M_ p____ k___ t____ m______ M- p-a-e k-h- t-ö-e m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe tööle minema. 0
Ние трябва да отидем веднага на лекар. M--pe----ko-e-ar-t---u---e--i-e--. M_ p____ k___ a____ j_____ m______ M- p-a-e k-h- a-s-i j-u-d- m-n-m-. ---------------------------------- Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Вие трябва да чакате автобуса. T- peat--b--si---t-m-. T_ p____ b____ o______ T- p-a-e b-s-i o-t-m-. ---------------------- Te peate bussi ootama. 0
Вие трябва да чакате влака. Te pea-- r-ngi o---m-. T_ p____ r____ o______ T- p-a-e r-n-i o-t-m-. ---------------------- Te peate rongi ootama. 0
Вие трябва да чакате таксито. T--p-a-e-t-kso--oot-ma. T_ p____ t_____ o______ T- p-a-e t-k-o- o-t-m-. ----------------------- Te peate taksot ootama. 0

Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи. Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...