Разговорник

bg трябва да направя нещо   »   sv måste något

72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

трябва да направя нещо

72 [sjuttiotvå]

måste något

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Трябва mås-e m---- m-s-e ----- måste 0
Трябва да изпратя писмото. J-g -å-t- -ki-ka---äg b-eve-. J-- m---- s----- i--- b------ J-g m-s-e s-i-k- i-ä- b-e-e-. ----------------------------- Jag måste skicka iväg brevet. 0
Трябва да платя хотела. Jag måste----a-- ho-----t. J-- m---- b----- h-------- J-g m-s-e b-t-l- h-t-l-e-. -------------------------- Jag måste betala hotellet. 0
Трябва да станеш рано. D----ste--- u-- --d---. D- m---- g- u-- t------ D- m-s-e g- u-p t-d-g-. ----------------------- Du måste gå upp tidigt. 0
Трябва да работиш много. D--måste---be-a-m-c--t. D- m---- a----- m------ D- m-s-e a-b-t- m-c-e-. ----------------------- Du måste arbeta mycket. 0
Трябва да си точен. D---ås-- v--a punktli-. D- m---- v--- p-------- D- m-s-e v-r- p-n-t-i-. ----------------------- Du måste vara punktlig. 0
Той трябва да зареди колата. Han----t----nk-. H-- m---- t----- H-n m-s-e t-n-a- ---------------- Han måste tanka. 0
Той трябва да поправи колата. Han m-s-e-r---r----b-le-. H-- m---- r------- b----- H-n m-s-e r-p-r-r- b-l-n- ------------------------- Han måste reparera bilen. 0
Той трябва да измие колата. Han --ste tv-t-----len. H-- m---- t----- b----- H-n m-s-e t-ä-t- b-l-n- ----------------------- Han måste tvätta bilen. 0
Тя трябва да пазарува. Ho- må----h-n-la. H-- m---- h------ H-n m-s-e h-n-l-. ----------------- Hon måste handla. 0
Тя трябва да изчисти жилището. H-----s-- --äda-lä-e---t-n. H-- m---- s---- l---------- H-n m-s-e s-ä-a l-g-n-e-e-. --------------------------- Hon måste städa lägenheten. 0
Тя трябва да изпере прането. H-- -å-te--vä--a-tv-t-en. H-- m---- t----- t------- H-n m-s-e t-ä-t- t-ä-t-n- ------------------------- Hon måste tvätta tvätten. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Vi må----s-a-t--å--i-l sko-an. V- m---- s---- g- t--- s------ V- m-s-e s-a-t g- t-l- s-o-a-. ------------------------------ Vi måste snart gå till skolan. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. V- må-te--na-t----t--- ar--tet. V- m---- s---- g- t--- a------- V- m-s-e s-a-t g- t-l- a-b-t-t- ------------------------------- Vi måste snart gå till arbetet. 0
Ние трябва да отидем веднага на лекар. Vi-må--e s------å----l-lä-----. V- m---- s---- g- t--- l------- V- m-s-e s-a-t g- t-l- l-k-r-n- ------------------------------- Vi måste snart gå till läkaren. 0
Вие трябва да чакате автобуса. Ni m---- ----- på-buss--. N- m---- v---- p- b------ N- m-s-e v-n-a p- b-s-e-. ------------------------- Ni måste vänta på bussen. 0
Вие трябва да чакате влака. N- må-t----n-- på tå---. N- m---- v---- p- t----- N- m-s-e v-n-a p- t-g-t- ------------------------ Ni måste vänta på tåget. 0
Вие трябва да чакате таксито. N- måst--vänta p------n. N- m---- v---- p- t----- N- m-s-e v-n-a p- t-x-n- ------------------------ Ni måste vänta på taxin. 0

Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи. Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...