Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   af iets regverdig 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

Изберете как искате да видите превода:   
български африкаанс (бурски) Играйте Повече
Ти защо не дойде? Wa--o- -et-j- -i---ek-- ---? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
Аз бях болен / болна. Ek -a- si-k. E- w-- s---- E- w-s s-e-. ------------ Ek was siek. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. E---e- nie --kom ni---m--- ek sie--was. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- s--- w--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- s-e- w-s- --------------------------------------- Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
Защо тя не дойде? Waarom --- ---n-e gek-----e? W----- h-- s- n-- g---- n--- W-a-o- h-t s- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het sy nie gekom nie? 0
Тя беше уморена. Sy w-s mo-g. S- w-- m---- S- w-s m-e-. ------------ Sy was moeg. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. S---e- -ie g--o- ni----dat sy m-e- w--. S- h-- n-- g---- n-- o---- s- m--- w--- S- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t s- m-e- w-s- --------------------------------------- Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
Защо той не дойде? Wa--o--het h- n-e -e--- -ie? W----- h-- h- n-- g---- n--- W-a-o- h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het hy nie gekom nie? 0
Той нямаше желание. Hy-wa- -ie-geïntere-s---d--i-. H- w-- n-- g------------- n--- H- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- ------------------------------ Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. H--het-nie g-ko--n----a-t -- w-s --e ------r-ssee-- -ie. H- h-- n-- g---- n-- w--- h- w-- n-- g------------- n--- H- h-t n-e g-k-m n-e w-n- h- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- -------------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Защо не дойдохте? W--r-m-het -u--- -i- gek-m --e? W----- h-- j---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j-l-e n-e g-k-m n-e- ------------------------------- Waarom het julle nie gekom nie? 0
Колата ни е повредена. O-s --t-r is -t-kke--. O-- m---- i- s-------- O-s m-t-r i- s-u-k-n-. ---------------------- Ons motor is stukkend. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. On--h-t --e-g--o- --e ---at o-s mo--r-st---e-----. O-- h-- n-- g---- n-- o---- o-- m---- s------- i-- O-s h-t n-e g-k-m n-e o-d-t o-s m-t-r s-u-k-n- i-. -------------------------------------------------- Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
Защо хората не дойдоха? Wa--om-he- die--en---nie---ko--n-e? W----- h-- d-- m---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t d-e m-n-e n-e g-k-m n-e- ----------------------------------- Waarom het die mense nie gekom nie? 0
Те изпуснаха влака. H-lle --t---e-trei- -er--s. H---- h-- d-- t---- v------ H-l-e h-t d-e t-e-n v-r-a-. --------------------------- Hulle het die trein verpas. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Hu-le-he--n----e--m--i------t--ulle-----t--i- --rp---h-t. H---- h-- n-- g---- n-- o---- h---- d-- t---- v----- h--- H-l-e h-t n-e g-k-m n-e o-d-t h-l-e d-e t-e-n v-r-a- h-t- --------------------------------------------------------- Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
Защо не дойде? W-ar-- -e--j- n-e--e----nie? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
Не биваше. Ek -ag n-e. E- m-- n--- E- m-g n-e- ----------- Ek mag nie. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. Ek-h-- n-e -e-om ----o-da- -- -----ag-n--. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- n-- m-- n--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- n-e m-g n-e- ------------------------------------------ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...