Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Ти защо не дойде? Pr-čo-s--n-p--š-el? P---- s- n--------- P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Аз бях болен / болна. Bo- -om c-orý. B-- s-- c----- B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. N-p----e---o-- ---t--- s-m--ol c-o--. N-------- s--- p------ s-- b-- c----- N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
Защо тя не дойде? Preč- ---r-šla? P---- n-------- P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
Тя беше уморена. B--a un---n-. B--- u------- B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. Ne--išla,---etože-bo-a--nav-ná. N-------- p------ b--- u------- N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
Защо той не дойде? P-e-- -e-r-šiel? P---- n--------- P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
Той нямаше желание. N---l-c-u-. N---- c---- N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. Ne----ie-,-pretož- n-----c-u-. N--------- p------ n---- c---- N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
Защо не дойдохте? Prečo--te---p----i? P---- s-- n-------- P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
Колата ни е повредена. N-še -u-o-j--p-----n-. N--- a--- j- p-------- N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. N--ri-l---me, p--t--e -aše----o ------az---. N------- s--- p------ n--- a--- j- p-------- N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
Защо хората не дойдоха? Pr--o -- ľudi- nep--š--? P---- t- ľ---- n-------- P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
Те изпуснаха влака. Z-eš--li --ak. Z------- v---- Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. N-p--š-i, p-e-o----m---a-- v-a-. N-------- p------ z------- v---- N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
Защо не дойде? P-e-o-s- -e-ri-i-l? P---- s- n--------- P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Не биваше. Nes-el-som. N----- s--- N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. N--riš----so-,-leb- so---e---l. N-------- s--- l--- s-- n------ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...