Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   th เหตุผลบางประการ 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [เจ็ดสิบหก]

jèt-sìp-hòk

เหตุผลบางประการ 2

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

български тайландски Играйте Повече
Ти защо не дойде? ทำ-------------------- / ค- ? ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 0
t---m---k----m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k--́p-k-́ ta------------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k-áp-k-́ ---------------̂----̂-------̂----́----́
Аз бях болен / болна. ผม / ด---- ไ------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-s-̀-b---k--́p-k-́ po----------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-s-̀-b-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̀--------́----́
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. ผม / ด------------ เ----------- ค--- / คะ ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̂i-m--p--́w-m-̂i-s-̀-b---k--́p-k-́ po-----------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̂i-m--p-áw-m-̂i-s-̀-b-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̂--------́----̂----̀--------́----́
Защо тя не дойде? ทำ------------------- ค--- / ค-? ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 0
t---m---t--̶-t-̌u---m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k--́p-k-́ ta-------------------------------------------́ tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká t-m-m-i-t-r̶-t-̌u-g-m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k-áp-k-́ -----------̶---̌------̂----̂-------̂----́----́
Тя беше уморена. เธ----- ค--- / ค-ะ เธอง่วง ครับ / ค่ะ 0
t--̶-n--̂a---k--́p-k-̂ tu-------------------̂ tur̶-ngûang-kráp-kâ t-r̶-n-ûa-g-k-áp-k-̂ ---̶----̂-------́----̂
Тя не дойде, защото беше уморена. เธ--------------------- ค--- / คะ เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 0
t--̶-m-̂i-d-̂i-m--p--́w-t--̶-n--̂a---k--́p-k-́ tu-------------------------------------------́ tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká t-r̶-m-̂i-d-̂i-m--p-áw-t-r̶-n-ûa-g-k-áp-k-́ ---̶---̂----̂--------́-----̶----̂-------́----́
Защо той не дойде? ทำ------------------- ค--- / ค-? ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 0
t---m---k-̌o-t-̌u---m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k--́p-k-́ ta-------------------------------------------́ tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká t-m-m-i-k-̌o-t-̌u-g-m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k-áp-k-́ ----------̌----̌------̂----̂-------̂----́----́
Той нямаше желание. เข------------ ค--- / คะ เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 0
k-̌o-m-̂i-m---a-r---k--́p-k-́ ka--------------------------́ kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká k-̌o-m-̂i-m-e-a-r-m-k-áp-k-́ --̌----̂---------------́----́
Той не дойде, защото нямаше желание. เข--------- เ-------------------------- / คะ เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 0
k-̌o-m-̂i-d-̂i-m--p--́w-k-̌o-m-̂i-m---a-r---j-̀-m-̂k-r-́p-k-́ ka----------------------------------------------------------́ kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká k-̌o-m-̂i-d-̂i-m--p-áw-k-̌o-m-̂i-m-e-a-r-m-j-̀-m-̂k-r-́p-k-́ --̌----̂----̂--------́----̌----̂--------------̀---̂----́----́
Защо не дойдохте? ทำ-------- ถ----------------- / ค-? ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 0
t---m---p-̂a--t--̶-t-̌u---m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k--́p-k-́ ta-------------------------------------------------́ tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká t-m-m-i-p-̂a--t-r̶-t-̌u-g-m-̂i-d-̂i-m--l-̂-k-áp-k-́ ----------̂------̶---̌------̂----̂-------̂----́----́
Колата ни е повредена. รถ---------- ค--- / คะ รถของเราเสีย ครับ / คะ 0
r-́t-k-̌w---r---s-̌a-k--́p-k-́ ro---------------------------́ rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká r-́t-k-̌w-g-r-o-s-̌a-k-áp-k-́ --́----̌----------̌-----́----́
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. เร-------------------------- ค--- / คะ เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 0
r---m-̂i-d-̂i-m--p--́w-r-́t-k-̌w---r---s-̌a-k--́p-k-́ ra--------------------------------------------------́ rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká r-o-m-̂i-d-̂i-m--p-áw-r-́t-k-̌w-g-r-o-s-̌a-k-áp-k-́ ------̂----̂--------́----́----̌----------̌-----́----́
Защо хората не дойдоха? ทำ--------------------- ค--- / ค-? ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 0
t---m---k---l-̀o-n-́n-t-̌u---m-̂i-m--k--́p-k-́ ta-------------------------------------------́ tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká t-m-m-i-k-n-l-̀o-n-́n-t-̌u-g-m-̂i-m--k-áp-k-́ --------------̀----́----̌------̂--------́----́
Те изпуснаха влака. พว------------ ค--- / คะ พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 0
p-̂a--k-̌o-p--̂t-r-́t-f---k--́p-k-́ pu--------------------------------́ pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká p-̂a--k-̌o-p-ât-r-́t-f-i-k-áp-k-́ --̂-----̌-----̂----́---------́----́
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. พว------------------------------- ค--- / คะ พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 0
p-̂a--k-̌o-m-̂i-d-̂i-m--p--́w-p-̂a--k-̌o-p--̂t-r-́t-f---k--́p-k-́ pu--------------------------------------------------------------́ pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká p-̂a--k-̌o-m-̂i-d-̂i-m--p-áw-p-̂a--k-̌o-p-ât-r-́t-f-i-k-áp-k-́ --̂-----̌----̂----̂--------́----̂-----̌-----̂----́---------́----́
Защо не дойде? ทำ------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 0
t---m---k----t-̌u---m-̂i-m--k--́p-k-́ ta----------------------------------́ tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká t-m-m-i-k-o--t-̌u-g-m-̂i-m--k-áp-k-́ ---------------̌------̂--------́----́
Не биваше. ผม / ด------------------ต ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̂i-r-́p-à-n-́o-y-̂t po---------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̂i-r-́p-à-n-́o-y-̂t --̌----̀----̌----̂----̂----́---̀---́----̂-
Аз не дойдох, защото не биваше. ผม / ด---- ไ-----------------------ต ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-m--p--́w-m-̂i-d-̂i-r-́p-à-n-́o-y-̂t po-----------------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-m--p-áw-m-̂i-d-̂i-r-́p-à-n-́o-y-̂t --̌----̀----̌----̂--------́----̂----̂----́---̀---́----̂-

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...