Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   tl giving reasons 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [pitumpu’t anim]

giving reasons 2

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Ти защо не дойде? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pumunta? 0
Аз бях болен / болна. Na-------- a--. Nagkasakit ako. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. Hi--- a-- n-------- d---- n--------- a--. Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. 0
Защо тя не дойде? Ba--- h---- s--- p------? Bakit hindi siya pumunta? 0
Тя беше уморена. Si-- a- n------. Siya ay napagod. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. Hi--- s--- d------- d---- s--- a- n------. Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. 0
Защо той не дойде? Ba--- h---- s--- p------? Bakit hindi siya pumunta? 0
Той нямаше желание. Hi--- s--- i---------. Hindi siya interesado. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. Hi--- s--- p------ d---- h---- s--- i---------. Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. 0
Защо не дойдохте? Ba--- h---- k--- p------? Bakit hindi kayo pumunta? 0
Колата ни е повредена. Si-- a-- s------- n----. Sira ang sasakyan namin. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Hi--- k--- n--------- d---- s--- a-- s------- n----. Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. 0
Защо хората не дойдоха? Ba--- h---- d------- a-- m-- t--? Bakit hindi dumating ang mga tao? 0
Те изпуснаха влака. Hi--- n--- n------- a-- t---. Hindi nila naabutan ang tren. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Hi--- s--- n-------- d---- h---- n--- n------- a-- t---. Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. 0
Защо не дойде? Ba--- h---- k- p------? Bakit hindi ka pumunta? 0
Не биваше. Hi--- a-- p--------. Hindi ako pinayagan. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. Hi--- a-- p------ k--- h---- a-- p--------. Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...