Разговорник

bg аргументирам нещо 3   »   fr argumenter qc. 3

77 [седемдесет и седем]

аргументирам нещо 3

аргументирам нещо 3

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

Изберете как искате да видите превода:   
български френски Играйте Повече
Защо не ядете тортата? P--rquo- -e m-ngez-v------- l--ta-te ? P------- n- m---------- p-- l- t---- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- t-r-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? 0
Трябва да отслабна. J- --is -aig-i-. J- d--- m------- J- d-i- m-i-r-r- ---------------- Je dois maigrir. 0
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. Je-ne-la-m--ge--a--p--ce qu---e-doi- --i---r. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- d--- m------- J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- d-i- m-i-r-r- --------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. 0
Защо не пиете бирата? P--r--o---- -u-e--v-u--p---la --èr- ? P------- n- b--------- p-- l- b---- ? P-u-q-o- n- b-v-z-v-u- p-s l- b-è-e ? ------------------------------------- Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? 0
Трябва да шофирам. Je-dois-enc-re--o-duir-. J- d--- e----- c-------- J- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ------------------------ Je dois encore conduire. 0
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. J--ne -a-b-i---as------ q---je--ois-en-o-- c--du---. J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- d--- e----- c-------- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ---------------------------------------------------- Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. 0
Защо не пиеш кафето? Po--q-oi--e b-is-t- --- l---afé-? P------- n- b------ p-- l- c--- ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- c-f- ? --------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le café ? 0
То е студено. I- e-t--r---. I- e-- f----- I- e-t f-o-d- ------------- Il est froid. 0
Аз няма да го пия, защото е студено. Je ne--- b--s------arce-qu-i--est ----d. J- n- l- b--- p-- p---- q---- e-- f----- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-’-l e-t f-o-d- ---------------------------------------- Je ne le bois pas parce qu’il est froid. 0
Защо не пиеш чая? Po-r-u-------oi---u --- le--h- ? P------- n- b------ p-- l- t-- ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- t-é ? -------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? 0
Нямам захар. Je---a--p----- su-r-. J- n--- p-- d- s----- J- n-a- p-s d- s-c-e- --------------------- Je n’ai pas de sucre. 0
Аз няма да го пия, защото нямам захар. Je -- l---oi--p---p---e -ue j- ---i-pas --------. J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- n--- p-- d- s----- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s d- s-c-e- ------------------------------------------------- Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. 0
Защо не ядете супата? Pourq-oi -e m-ng---vous-p---l----u-e ? P------- n- m---------- p-- l- s---- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- s-u-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? 0
Не съм я поръчвал / поръчвала. Je ---l’a- p-s----ma--ée. J- n- l--- p-- c--------- J- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------- Je ne l’ai pas commandée. 0
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. Je-ne -a--a--e-pas -arce qu-----n---’a- p-s-------dée. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- n- l--- p-- c--------- J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------------------------------------ Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. 0
Защо не ядете месото? Pou-q--i-ne--ang---v-u---a- l- vi-----? P------- n- m---------- p-- l- v----- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- v-a-d- ? --------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? 0
Вегетарианец съм. Je-s--s-v-gétarien --v--éta----ne. J- s--- v--------- / v------------ J- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. ---------------------------------- Je suis végétarien / végétarienne. 0
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. J--ne l--m---------p---------j--s--s v-géta------ vég-tarie-ne. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- s--- v--------- / v------------ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. --------------------------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. 0

Жестовете помагат при изучаването на лексиката

Когато учим лексика, мозъкът ни има много работа за вършене. Той трябва да съхрани всяка нова дума. Но Вие можете да подпомогнете мозъка си в този процес. Това се постига чрез жестове. Жестовете помагат на нашата памет. Тя може да запомня думи по-добре, ако обработва и жестове в същото време. Едно проучване ясно е доказало това. Изследователите накарали участниците в експеримента да учат нови думи. Тези думи всъщност не съществували. Те били част от един изкуствен език. При изучаването на някои думи участниците в експеримента си помагали с жестове. Така да се каже, те не просто ги слушали или четяли. Чрез използването на жестове, те също имитирали и смисъла на думите. Докато учели, била измерена мозъчната им дейност. Изследователите направили интересно откритие в този процес. Когато думите се учат с жестове, повече области от мозъка са активни. В допълнение към центъра на речта, сензомоторните области също показватактивност. Тази допълнителна мозъчна активност влияе на нашата памет. При обучението с жестове се формират сложни мрежи. Тези мрежи записват новите думи на няколко места в мозъка. По този начин новият речников запас може да бъде обработван по-ефективно. Когато искаме да използваме определени думи, мозъкът ни ги открива по-бързо. Те също се съхраняват по-добре. Важно е, обаче, жестът да е свързан с думата. Нашият мозък разпознава кога дадена дума и жест не си пасват. Новите открития могат да доведат до нови методи на преподаване. Хората, които знаят малко за езиците често учат бавно. Може би те ще учат по-лесно, ако имитират думите физически...