Разговорник

bg аргументирам нещо 3   »   th เหตุผลบางประการ 3

77 [седемдесет и седем]

аргументирам нещо 3

аргументирам нещо 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

jèt-sìp-jèt

เหตุผลบางประการ 3

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

български тайландски Играйте Повече
Защо не ядете тортата? ทำ------------------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? 0
t---m---k----m-̂i-t---k-́k-c--́n-n-́e-l-̂-k--́p-k-́ ta------------------------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-tan-kék-chín-née-lâ-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-t-n-k-́k-c-ín-n-́e-l-̂-k-áp-k-́ ---------------̂--------́-----́----́----̂----́----́
Трябва да отслабна. ผม / ด---- ต------------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---l-́t-n-́m-n-̀k-k--́p-k-́ po--------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-l-́t-n-́m-n-̀k-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂------́----́----̀-----́----́
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-t---p--́w-w-̂-d--̂w---l-́t-n-́m-n-̀k-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-práw-wâ-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-t-n-p-áw-w-̂-d-âw-g-l-́t-n-́m-n-̀k-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂---------́----̂----̂------́----́----̀-----́----́
Защо не пиете бирата? ทำ------------------ ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? 0
t---m---k----m-̂i-d-̀u--b---k--́p-k-́ ta----------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-dèum-bia-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-d-̀u--b-a-k-áp-k-́ ---------------̂----̀----------́----́
Трябва да шофирам. ผม / ด---- ต-------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---k-̀p-r-́t-k--́p-k-́ po---------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-k-̀p-r-́t-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂------̀----́-----́----́
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. ผม / ด---- ไ----------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̀u--b---p--́w-w-̂-d--̂w---k-̀p-r-́t-k--́p-k-́ po----------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-bia-práw-wâ-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̀u--b-a-p-áw-w-̂-d-âw-g-k-̀p-r-́t-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̀----------́----̂----̂------̀----́-----́----́
Защо не пиеш кафето? ทำ---------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? 0
t---m---k----m-̂i-d-̀u--g--f--k--́p-k-́ ta------------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-dèum-ga-fæ-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-d-̀u--g--f--k-áp-k-́ ---------------̂----̀------------́----́
То е студено. มั--------- ค--- / คะ มันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
m---y---l-́o-k--́p-k-́ ma-------------------́ man-yen-lǽo-kráp-ká m-n-y-n-l-́o-k-áp-k-́ ----------́-----́----́
Аз няма да го пия, защото е студено. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̀u--g--f--p--́w-m---y---l-́o-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-ga-fæ-práw-man-yen-lǽo-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̀u--g--f--p-áw-m-n-y-n-l-́o-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̀------------́------------́-----́----́
Защо не пиеш чая? ทำ-------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? 0
t---m---k----m-̂i-d-̀u--c---k--́p-k-́ ta----------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-dèum-cha-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-d-̀u--c-a-k-áp-k-́ ---------------̂----̀----------́----́
Нямам захар. ผม / ด---- ไ---------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-m---n-́m-d----k--́p-k-́ po----------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-m-e-n-́m-d-a--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂--------́----------́----́
Аз няма да го пия, защото нямам захар. ผม / ด---- ไ--------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̀u--c---p--́w-w-̂-m-̂i-m---n-́m-d----k--́p-k-́ po-----------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-cha-práw-wâ-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̀u--c-a-p-áw-w-̂-m-̂i-m-e-n-́m-d-a--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̀----------́----̂---̂--------́----------́----́
Защо не ядете супата? ทำ--------------? ทำไมคุณไม่ทานซุป? 0
t---m---k----m-̂i-t---s-́o- ta------------------------p tam-mai-koon-mâi-tan-sóop t-m-m-i-k-o--m-̂i-t-n-s-́o- ---------------̂--------́--
Не съм я поръчвал / поръчвала. ผม / ด---- ไ--------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-d-̂i-s-̀n--k--́p-k-́ po-------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-d-̂i-s-̀n--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂----̂----̀------́----́
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. ผม / ด---- ไ-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-t---s-́o--p--́w-w-̂-m-̂i-d-̂i-s-̀n--k--́p-k-́ po--------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-sóop-práw-wâ-mâi-dâi-sàng-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-t-n-s-́o--p-áw-w-̂-m-̂i-d-̂i-s-̀n--k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂--------́------́----̂---̂----̂----̀------́----́
Защо не ядете месото? ทำ---------------- ค--- / ค-? ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? 0
t---m---k----m-̂i-t---n-́u--k--́p-k-́ ta----------------------------------́ tam-mai-koon-mâi-tan-néua-kráp-ká t-m-m-i-k-o--m-̂i-t-n-n-́u--k-áp-k-́ ---------------̂--------́------́----́
Вегетарианец съм. ผม / ด---- เ------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-b----m----s-̀-w-́-r-́t-k--́p-k-́ po--------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-b-e--m-n--s-̀-w-́-r-́t-k-áp-k-́ --̌----̀----̌--------------̀---́---́-----́----́
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. ผม / ด---- ไ-------------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m-̂i-t---n-́u--p--́w-w-̂-b----m----s-̀-w-́-r-́t-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-néua-práw-wâ-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-̂i-t-n-n-́u--p-áw-w-̂-b-e--m-n--s-̀-w-́-r-́t-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̂--------́------́----̂-------------̀---́---́-----́----́

Жестовете помагат при изучаването на лексиката

Когато учим лексика, мозъкът ни има много работа за вършене. Той трябва да съхрани всяка нова дума. Но Вие можете да подпомогнете мозъка си в този процес. Това се постига чрез жестове. Жестовете помагат на нашата памет. Тя може да запомня думи по-добре, ако обработва и жестове в същото време. Едно проучване ясно е доказало това. Изследователите накарали участниците в експеримента да учат нови думи. Тези думи всъщност не съществували. Те били част от един изкуствен език. При изучаването на някои думи участниците в експеримента си помагали с жестове. Така да се каже, те не просто ги слушали или четяли. Чрез използването на жестове, те също имитирали и смисъла на думите. Докато учели, била измерена мозъчната им дейност. Изследователите направили интересно откритие в този процес. Когато думите се учат с жестове, повече области от мозъка са активни. В допълнение към центъра на речта, сензомоторните области също показватактивност. Тази допълнителна мозъчна активност влияе на нашата памет. При обучението с жестове се формират сложни мрежи. Тези мрежи записват новите думи на няколко места в мозъка. По този начин новият речников запас може да бъде обработван по-ефективно. Когато искаме да използваме определени думи, мозъкът ни ги открива по-бързо. Те също се съхраняват по-добре. Важно е, обаче, жестът да е свързан с думата. Нашият мозък разпознава кога дадена дума и жест не си пасват. Новите открития могат да доведат до нови методи на преподаване. Хората, които знаят малко за езиците често учат бавно. Може би те ще учат по-лесно, ако имитират думите физически...