Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ko 형용사 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
възрастна жена 나이-든--인 나- 든 여- 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
na----un y--in n-- d--- y---- n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
дебела жена 뚱뚱- 여인 뚱-- 여- 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
t--n--tun--a---e--n t------------ y---- t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
любопитна жена 호기- 많- 여인 호-- 많- 여- 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
h-----m-m-----u- ----n h------ m------- y---- h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
нова кола 새-차 새 차 새 차 --- 새 차 0
sae cha s-- c-- s-e c-a ------- sae cha
бърза кола 빠른 차 빠- 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
ppale-n---a p------ c-- p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
удобна кола 편한-차 편- 차 편- 차 ---- 편한 차 0
py--n-an---a p------- c-- p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
синя рокля 파란- 원-스 파-- 원-- 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
p--ans-----o--is-u p-------- w------- p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
червена рокля 빨-색-원-스 빨-- 원-- 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
p--l---s-eg-w---iseu p---------- w------- p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
зелена рокля 녹--원피스 녹- 원-- 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
no--ae--------eu n------ w------- n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
черна чанта 검-- -방 검-- 가- 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
geo----nsae- -abang g----------- g----- g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
кафява чанта 갈--가방 갈- 가- 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
ga-s--g-g-bang g------ g----- g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
бяла чанта 하-- 가방 하-- 가- 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
h-ya-saeg--a-ang h-------- g----- h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
приятни хора 좋--사람들 좋- 사-- 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
j-h--u- ---am---l j------ s-------- j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
учтиви хора 친절한 사람들 친-- 사-- 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
ch-n--ol--n salam--ul c---------- s-------- c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
интересни хора 흥-로- 사람들 흥--- 사-- 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
h--ng-il-un-s-l--deul h---------- s-------- h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
мили деца 사랑-러운 -이들 사---- 아-- 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
salang-e-le--n-----ul s------------- a----- s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
нахални деца 건-- 아-들 건-- 아-- 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
geon-an--i---id-ul g---------- a----- g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
послушни деца 얌-- -이들 얌-- 아-- 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
ya-je-nha- aideul y--------- a----- y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...