Разговорник

bg Прилагателни 1   »   th คำคุณศัพท์ 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [เจ็ดสิบแปด]

jèt-sìp-bhæ̀t

คำคุณศัพท์ 1

[kam-koon-ná-sàp]

Изберете как искате да видите превода:   
български тайландски Играйте Повече
възрастна жена (ผ-้-ห-ิ-ช-า-น--งคน (------------------ (-ู-)-ญ-ง-ร-ห-ึ-ง-น ------------------- (ผู้)หญิงชราหนึ่งคน 0
pô--y------́---a-n-̀--g-k-n p--------------------------- p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
дебела жена (ผ-้)หญิงอ---ห--่-คน (------------------- (-ู-)-ญ-ง-้-น-น-่-ค- -------------------- (ผู้)หญิงอ้วนหนึ่งคน 0
p-̂---i-n--û-----̀-n---on p------------------------- p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
любопитна жена (--้-หญิงอ----ู-อยา--ห-นหน-่--น (------------------------------ (-ู-)-ญ-ง-ย-ก-ู-อ-า-เ-็-ห-ึ-ง-น ------------------------------- (ผู้)หญิงอยากรู้อยากเห็นหนึ่งคน 0
p-----i-ng-----âk-r----à-ya-k---̌---è------n p---------------------------------------------- p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
нова кола รถให-่-นึ่--ัน ร------------- ร-ใ-ม-ห-ึ-ง-ั- -------------- รถใหม่หนึ่งคัน 0
r--t----i--e---g-kan r------------------- r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
бърза кола ร--ว-มเ-็วสู---ึ่ง-ัน ร-------------------- ร-ค-า-เ-็-ส-ง-น-่-ค-น --------------------- รถความเร็วสูงหนึ่งคัน 0
ro----wam--a̲y-o-so-ong-nèun--kan r--------------------------------- r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
удобна кола ร-น-่-สบา-----ง-ัน ร----------------- ร-น-่-ส-า-ห-ึ-ง-ั- ------------------ รถนั่งสบายหนึ่งคัน 0
r--t--â-g-sa--bai---̀ung--an r---------------------------- r-́---a-n---a---a---e-u-g-k-n ----------------------------- rót-nâng-sà-bai-nèung-kan
синя рокля ชุด-ดร-ส----หน-่งช-ด ช------------------- ช-ด-ด-ส-ี-้-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีฟ้าหนึ่งชุด 0
cho-o----̀-r-̀y----̌e-f---n-̀----c-óot c-------------------------------------- c-o-o---a---a-y---e-e-f-́-n-̀-n---h-́-t --------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-fá-nèung-chóot
червена рокля ช---ด--สีแ---น-่ง-ุด ช------------------- ช-ด-ด-ส-ี-ด-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีแดงหนึ่งชุด 0
chó-----̀--------ě----ng--e-ung-----ot c--------------------------------------- c-o-o---a---a-y---e-e-d-n---e-u-g-c-o-o- ---------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-dæng-nèung-chóot
зелена рокля ชุ-เดร-ส---ีย---ึ่งช-ด ช--------------------- ช-ด-ด-ส-ี-ข-ย-ห-ึ-ง-ุ- ---------------------- ชุดเดรสสีเขียวหนึ่งชุด 0
c-óo--d-------t--e-e-kěeo---̀un-----́ot c---------------------------------------- c-o-o---a---a-y---e-e-k-̌-o-n-̀-n---h-́-t ----------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-kěeo-nèung-chóot
черна чанта ก--เป---ื-ส---ห--่--บ ก-------------------- ก-ะ-ป-า-ื-ส-ด-ห-ึ-ง-บ --------------------- กระเป๋าถือสีดำหนึ่งใบ 0
g------ǎ---e---se-e--a--n--u---b-i g---------------------------------- g-a---h-̌---e-u-s-̌---a---e-u-g-b-i ----------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-dam-nèung-bai
кафява чанта ก-----า----ี--ำ----น-่งใบ ก------------------------ ก-ะ-ป-า-ื-ส-น-ำ-า-ห-ึ-ง-บ ------------------------- กระเป๋าถือสีน้ำตาลหนึ่งใบ 0
g--̀-bha-o-t-̌u-sěe-na---dh---ne-----b-i g---------------------------------------- g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-m-d-a---e-u-g-b-i ----------------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-nám-dhan-nèung-bai
бяла чанта กระ-ป--ถือ-------ึ--ใบ ก--------------------- ก-ะ-ป-า-ื-ส-ข-ว-น-่-ใ- ---------------------- กระเป๋าถือสีขาวหนึ่งใบ 0
gra--b---o--e-u-----------n---ng---i g----------------------------------- g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-o-n-̀-n---a- ------------------------------------ grà-bhǎo-těu-sěe-kǎo-nèung-bai
приятни хора คน---- -หลา-คน) ค----- (------- ค-ใ-ด- (-ล-ย-น- --------------- คนใจดี (หลายคน) 0
k------------a-i-k-n k------------------- k-n-j-i-d-e-l-̌---o- -------------------- kon-jai-dee-lǎi-kon
учтиви хора คนสุ--พ -----คน) ค------ (------- ค-ส-ภ-พ (-ล-ย-น- ---------------- คนสุภาพ (หลายคน) 0
k-n-s-̀----̂p-l--i---n k--------------------- k-n-s-̀---a-p-l-̌---o- ---------------------- kon-sòo-pâp-lǎi-kon
интересни хора คนน่----จ (-ลา--น) ค-------- (------- ค-น-า-น-จ (-ล-ย-น- ------------------ คนน่าสนใจ (หลายคน) 0
k-n-n----ǒn--a-------k-n k------------------------ k-n-n-̂-s-̌---a---a-i-k-n ------------------------- kon-nâ-sǒn-jai-lǎi-kon
мили деца เ--กน-ารัก เ--------- เ-็-น-า-ั- ---------- เด็กน่ารัก 0
d-̀--n---rák d------------ d-̀---a---a-k ------------- dèk-nâ-rák
нахални деца เด-ก-ื้อ เ------- เ-็-ด-้- -------- เด็กดื้อ 0
d------̂u d-------- d-̀---e-u --------- dèk-dêu
послушни деца เ---ดี เ----- เ-็-ด- ------ เด็กดี 0
de----ee d------- d-̀---e- -------- dèk-dee

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...