Облечена съм в синя рокля.
Φο--ω -ν- ---- φ-ρ---.
Φ---- έ-- μ--- φ------
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
Pho-áō--n- m--e p--r---.
P----- é-- m--- p-------
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Облечена съм в синя рокля.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
Облечена съм в червена рокля.
Φ--άω--ν- -ό--ι-- φ----α.
Φ---- έ-- κ------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
P--r----n--k---i-o---ór---.
P----- é-- k------ p-------
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Облечена съм в червена рокля.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
Облечена съм в зелена рокля.
Φορ-ω έ---πρ---νο-φό-ε--.
Φ---- έ-- π------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Ph-rá- ----p-á-i----hórema.
P----- é-- p------ p-------
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Облечена съм в зелена рокля.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
Аз купувам черна чанта.
Αγ-ρά-ω--ία μ--ρ- τ--ν-α.
Α------ μ-- μ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
A-or-zō m-a-m---- tsán-a.
A------ m-- m---- t------
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Аз купувам черна чанта.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Аз купувам кафява чанта.
Αγ-ρ-ζ--μ-α--α-έ-τσάν-α.
Α------ μ-- κ--- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
A-o-á-ō -ía--ap-é-t-án-a.
A------ m-- k---- t------
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Аз купувам кафява чанта.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Аз купувам бяла чанта.
Αγορ----μί- --υκ- τσά-τ-.
Α------ μ-- λ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ag---zō---a leu---ts----.
A------ m-- l---- t------
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Аз купувам бяла чанта.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Имам нужда от нова кола.
Χ--ιά-ομ-ι---α-και-ούργ-ο---τ-κί-η-ο.
Χ--------- έ-- κ--------- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
Chreiázoma----- kai---r--o au--------.
C---------- é-- k--------- a----------
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Имам нужда от нова кола.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Имам нужда от бърза кола.
Χρε--ζ--α----α γρή--ρ- αυτο-ίν-τ-.
Χ--------- έ-- γ------ α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Ch-e-á-o-ai-é-a---ḗgoro au-o-í-ē--.
C---------- é-- g------ a----------
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Имам нужда от бърза кола.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Имам нужда от удобна кола.
Χ-ε---ομαι έν--άνε---αυτ--ί----.
Χ--------- έ-- ά---- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Ch-e------i--na -net---u-okín-t-.
C---------- é-- á---- a----------
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Имам нужда от удобна кола.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Горе живее една възрастна жена.
Εκ-ί-πάν- -έν-ι -ία ----λ- γ----κα.
Ε--- π--- μ---- μ-- μ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
Ekeí-pánō m---i mía-m-g-lē-gy----a.
E--- p--- m---- m-- m----- g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Горе живее една възрастна жена.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Горе живее една дебела жена.
Ε-ε---άν-----ει --- ----ρ--γ--α---.
Ε--- π--- μ---- μ-- χ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
E-e- -ánō m-nei m-- ch-n--ḗ-gynaí--.
E--- p--- m---- m-- c------ g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Горе живее една дебела жена.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Долу живее една любопитна жена.
Ε--ί-κάτω -ένε- μ---π-ρ--ρ-- -υναί--.
Ε--- κ--- μ---- μ-- π------- γ-------
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ek-- k-t-----ei m-a----íerg---ynaíka.
E--- k--- m---- m-- p------- g-------
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Долу живее една любопитна жена.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Гостите ни бяха приятни хора.
Οι κ----μέ-ο- --ς-ήτα- -υ--α-ητ--οί-άνθρωπ--.
Ο- κ--------- μ-- ή--- σ----------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
O- --le--én-i-m-s-ḗ-a- s-----hēt-koí ánt--ō-o-.
O- k--------- m-- ḗ--- s------------ á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Гостите ни бяха приятни хора.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Гостите ни бяха учтиви хора.
Οι---λ---έν-ι-μα- ήτ-ν-ευ-εν-κο- ά---ω--ι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε-------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
O- ka-----no- ----ḗta- eugen-------th-----.
O- k--------- m-- ḗ--- e-------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Гостите ни бяха учтиви хора.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Гостите ни бяха интересни хора.
Οι-κα---μ-ν-ι-μ-ς---αν -ν-ιαφ-ρ-ντ-ς---θρ-π-ι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε------------ ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi----e--é-oi --s -tan-e--i-p-é-o-tes--n--r----.
O- k--------- m-- ḗ--- e------------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Гостите ни бяха интересни хора.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Аз имам мили деца.
Έχ--α----τά π-ιδι-.
Έ-- α------ π------
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
Éc-- agap--- p-i-i-.
É--- a------ p------
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
Аз имам мили деца.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
Но съседите имат нахални деца.
Οι--εί--νες----ς έχ-υν -υ---η -α--ι-.
Ο- γ------- ό--- έ---- α----- π------
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
O- geíton-s ómō--é-ho---aut-á-ē------á.
O- g------- ó--- é----- a------ p------
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
Но съседите имат нахални деца.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
Вашите деца послушни ли са?
Τα -αιδιά ----ε-να---ρόν-μ-;
Τ- π----- σ-- ε---- φ-------
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
Ta-pa--iá-s----ín-- ph-óni--?
T- p----- s-- e---- p--------
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
Вашите деца послушни ли са?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?