Облечена съм в синя рокля.
אני-ל---- ש--ה --ולה-
--- ל---- ש--- כ------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i l---s--- s---la-------h.
a-- l------- s------ k------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Облечена съм в синя рокля.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Облечена съм в червена рокля.
א-י לו-שת----ה א--מה.
--- ל---- ש--- א------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a---lov--h-t s--mla- ----a-.
a-- l------- s------ a------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Облечена съм в червена рокля.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Облечена съм в зелена рокля.
אני לו------ל- ---קה.
--- ל---- ש--- י------
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- ---esh-t-s--m-a- -e-u--h.
a-- l------- s------ y-------
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Облечена съм в зелена рокля.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Аз купувам черна чанта.
-ני -ו-- ת-- ש--ר.
--- ק--- ת-- ש-----
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an- -----/----h-t-q--h---r.
a-- q---------- t-- s------
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Аз купувам черна чанта.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Аз купувам кафява чанта.
-נ--ק--ה--------.
--- ק--- ת-- ח----
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani-q-n-h--o-ah t------.
a-- q---------- t-- x---
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Аз купувам кафява чанта.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Аз купувам бяла чанта.
--י-ק--- ת----ב--
--- ק--- ת-- ל----
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
an- -oneh/q-nah tiq---v--.
a-- q---------- t-- l-----
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Аз купувам бяла чанта.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Имам нужда от нова кола.
-נ---ר---- --מכ---- ----.
--- צ--- / ה מ----- ח-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-i---arik-/t--ik-ah -----n-- xadash-h.
a-- t--------------- m------- x--------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Имам нужда от нова кола.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Имам нужда от бърза кола.
-ני צרי----- מ---ית ---ר--
--- צ--- / ה מ----- מ------
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i tsa---h---rikhah -e-honit m--ir--.
a-- t--------------- m------- m-------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Имам нужда от бърза кола.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Имам нужда от удобна кола.
--- צריך - ה-מ-ונ-ת--וח--
--- צ--- / ה מ----- נ-----
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an- t-ar---/---i---- --k-oni--nox--.
a-- t--------------- m------- n-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Имам нужда от удобна кола.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Горе живее една възрастна жена.
למע-ה -ת-------י-ה ז-נה-
----- מ------ א--- ז-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l--a-l-h m-tgo-eret-----h z-en--.
l------- m--------- i---- z------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Горе живее една възрастна жена.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Горе живее една дебела жена.
-מ-לה מ---רר--א-----מנ-.
----- מ------ א--- ש-----
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-ma--a- -i-------- -sh-h --m----.
l------- m--------- i---- s-------
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Горе живее една дебела жена.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Долу живее една любопитна жена.
ל------ג---- א--ה ס-ר-י-.
---- מ------ א--- ס-------
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le---ah-m-----er-- ----------anit.
l------ m--------- i---- s--------
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Долу живее една любопитна жена.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Гостите ни бяха приятни хора.
--ורחים -ל-ו-ה-ו --שי--נ---י--
------- ש--- ה-- א---- נ-------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha--rx---shela-u-h-----nash-- -------m.
h------- s------ h--- a------ n--------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Гостите ни бяха приятни хора.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Гостите ни бяха учтиви хора.
--ור-י--ש-נ---י- -נ-י- מנו---ם-
------- ש--- ה-- א---- מ--------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h---rx-m-she-an---a-- ---sh-m men--a--m.
h------- s------ h--- a------ m---------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Гостите ни бяха учтиви хора.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Гостите ни бяха интересни хора.
ה-ו-ח------- ----א-שים --ניינים-
------- ש--- ה-- א---- מ---------
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha-o-x-- sh-l-nu ha-u anas--m ---a---n--.
h------- s------ h--- a------ m----------
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Гостите ни бяха интересни хора.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Аз имам мили деца.
יש-ל---לד-ם חב-ב-ם-
-- ל- י---- ח-------
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--h -- yelad-- -avi--m.
y--- l- y------ x-------
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Аз имам мили деца.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Но съседите имат нахални деца.
--ל--ל----ש---- ----ים-
--- י--- ה----- ח-------
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
aval-y-l-ey -a-h---------t----m.
a--- y----- h--------- x--------
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Но съседите имат нахални деца.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Вашите деца послушни ли са?
--ל-ים--לך-ילד-ם -ובים-
------ ש-- י---- ט------
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha-e-adim----lk-a-y-la-i--t----?
h-------- s------ y------ t-----
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Вашите деца послушни ли са?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?