Разговорник
Прилагателни 2 »
שמות תואר 2
-
BG български
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
ad адигейски
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bg български
-
bn бенгалски
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
ka грузински
-
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
sq албански
-
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
tr турски
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
HE иврит
-
ar арабски
nl нидерландски
de немски
EN английски (US)
en английски (UK)
es испански
fr френски
ja японски
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh китайски (опростен)
ad адигейски
af африкаанс (бурски)
am амхарски
be беларуски
bn бенгалски
-
bs босненски
ca каталонски
cs чешки
da датски
el гръцки
eo есперанто
et естонски
fa персийски
fi финландски
he иврит
hi хинди
hr хърватски
hu унгарски
id индонезийски
it италиански
ka грузински
-
kn каннада
ko корейски
ku кюрдски (курманджи)
ky киргизки
lt литовски
lv латвийски
mk македонски
mr маратхи
no норвежки
pa панджаби
pl полски
ro румънски
ru руски
sk словашки
sl словенски
sq албански
-
sr сръбски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тайландски
ti тигриня
tl Тагалог
tr турски
uk украински
ur урду
vi виетнамски
-
-
Урок
-
001 - Лица 002 - Семейство 003 - Запознанство 004 - В училище 005 - Страни и езици 006 - Четене и писане 007 - Числата 008 - Часът 009 - Дните на седмицата 010 - вчера – днес – утре 011 - Месеците 012 - Напитки 013 - Дейности 014 - Цветовете 015 - Плодове и хранителни продукти 016 - Сезоните и времето 017 - Вкъщи 018 - Почистване на къщата 019 - В кухнята 020 - Кратък разговор 1 021 - Кратък разговор 2 022 - Кратък разговор 3 023 - Изучаване на чужди езици 024 - Уговорка 025 - В града026 - Сред природата 027 - В хотела – Пристигане 028 - В хотела – Оплакване 029 - В ресторанта 1 030 - В ресторанта 2 031 - В ресторанта 3 032 - В ресторанта 4 033 - На гарата 034 - Във влака 035 - На летището 036 - Градски транспорт 037 - На път 038 - В таксито 039 - Автомобилна авария 040 - Осведомяване за пътя 041 - Ориентиране 042 - Разглеждане на града 043 - В зоопарка 044 - Вечерна разходка 045 - В киното 046 - В дискотеката 047 - Подготовка за пътуване 048 - Занимания през отпуската 049 - Спорт 050 - В басейна051 - Покупки 052 - В магазина 053 - Магазини 054 - Пазаруване 055 - Работа 056 - Чувства 057 - При лекаря 058 - Частите на тялото 059 - В пощата 060 - В банката 061 - Числителни редни 062 - Задаване на въпроси 1 063 - Задаване на въпроси 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Притежателни местоимения 1 067 - Притежателни местоимения 2 068 - голям – малък 069 - трябва ми / имам нужда – искам 070 - желая, бих желал, искам, бих искал нещо 071 - искам, желая нещо 072 - трябва да направя нещо 073 - мога / разрешено ми е / бива 074 - моля за нещо 075 - аргументирам нещо 1076 - аргументирам нещо 2 077 - аргументирам нещо 3 078 - Прилагателни 1 079 - Прилагателни 2 080 - Прилагателни 3 081 - Минало време 1 082 - Минало време 2 083 - Минало време 3 084 - Минало време 4 085 - Въпроси – Минало време 1 086 - Въпроси – Минало време 2 087 - Минало време на модалните глаголи 1 088 - Минало време на модалните глаголи 2 089 - Повелително наклонение 1 090 - Повелително наклонение 2 091 - Подчинени изречения с че 1 092 - Подчинени изречения с че 2 093 - Подчинени изречения с дали 094 - Съюзи 1 095 - Съюзи 2 096 - Съюзи 3 097 - Съюзи 4 098 - Сложни съюзи 099 - Родителен падеж 100 - Наречия
-
- Купете книгата
- Предишен
- Следващ
- MP3
- A -
- A
- A+
79 [седемдесет и девет]
Прилагателни 2

79 [שבעים ותשע]
79 [shiv\'im w\'tesha]
български | иврит | Играйте Повече |
Облечена съм в синя рокля. |
א-- ל---- ש--- כ----.
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an- l------- s------ k-----. ani loveshet ssimlah kxulah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Облечена съм в синя рокля.אני לובשת שמלה כחולה.ani loveshet ssimlah kxulah. |
Облечена съм в червена рокля. |
א-- ל---- ש--- א----.
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an- l------- s------ a-----. ani loveshet ssimlah adumah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Облечена съм в червена рокля.אני לובשת שמלה אדומה.ani loveshet ssimlah adumah. |
Облечена съм в зелена рокля. |
א-- ל---- ש--- י----.
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an- l------- s------ y------. ani loveshet ssimlah yeruqah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Облечена съм в зелена рокля.אני לובשת שמלה ירוקה.ani loveshet ssimlah yeruqah. |
Аз купувам черна чанта. |
א-- ק--- ת-- ש---.
אני קונה תיק שחור.
0
an- q----/q---- t-- s-----. ani qoneh/qonah tiq shaxor. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Аз купувам черна чанта.אני קונה תיק שחור.ani qoneh/qonah tiq shaxor. |
Аз купувам кафява чанта. |
א-- ק--- ת-- ח--.
אני קונה תיק חום.
0
an- q----/q---- t-- x--. ani qoneh/qonah tiq xum. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Аз купувам кафява чанта.אני קונה תיק חום.ani qoneh/qonah tiq xum. |
Аз купувам бяла чанта. |
א-- ק--- ת-- ל--.
אני קונה תיק לבן.
0
an- q----/q---- t-- l----. ani qoneh/qonah tiq lavan. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Аз купувам бяла чанта.אני קונה תיק לבן.ani qoneh/qonah tiq lavan. |
Имам нужда от нова кола. |
א-- צ--- / ה מ----- ח---.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- t------/t------- m------- x-------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Имам нужда от нова кола.אני צריך / ה מכונית חדשה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah. |
Имам нужда от бърза кола. |
א-- צ--- / ה מ----- מ----.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an- t------/t------- m------- m------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Имам нужда от бърза кола.אני צריך / ה מכונית מהירה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah. |
Имам нужда от удобна кола. |
א-- צ--- / ה מ----- נ---.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an- t------/t------- m------- n----. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Имам нужда от удобна кола.אני צריך / ה מכונית נוחה.ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah. |
Горе живее една възрастна жена. |
ל---- מ------ א--- ז---.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le------ m--------- i---- z-----. lema'lah mitgoreret ishah zqenah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Горе живее една възрастна жена.למעלה מתגוררת אישה זקנה.lema'lah mitgoreret ishah zqenah. |
Горе живее една дебела жена. |
ל---- מ------ א--- ש---.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le------ m--------- i---- s------. lema'lah mitgoreret ishah shmenah. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Горе живее една дебела жена.למעלה מתגוררת אישה שמנה.lema'lah mitgoreret ishah shmenah. |
Долу живее една любопитна жена. |
ל--- מ------ א--- ס-----.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le----- m--------- i---- s-------. lematah mitgoreret ishah saqranit. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Долу живее една любопитна жена.למטה מתגוררת אישה סקרנית.lematah mitgoreret ishah saqranit. |
Гостите ни бяха приятни хора. |
ה------ ש--- ה-- א---- נ-----.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha------ s------ h--- a------ n-------. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Гостите ни бяха приятни хора.האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim. |
Гостите ни бяха учтиви хора. |
ה------ ש--- ה-- א---- מ------.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha------ s------ h--- a------ m--------. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Гостите ни бяха учтиви хора.האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim. |
Гостите ни бяха интересни хора. |
ה------ ש--- ה-- א---- מ-------.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha------ s------ h--- a------ m---------. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Гостите ни бяха интересни хора.האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim. |
Аз имам мили деца. |
י- ל- י---- ח-----.
יש לי ילדים חביבים.
0
ye-- l- y------ x------. yesh li yeladim xavivim. |
+ |
Но съседите имат нахални деца. |
א-- י--- ה----- ח-----.
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
av-- y----- h--------- x-------. aval yaldey hashkhenim xatsufim. |
+
Още езициКликнете върху знаме!Но съседите имат нахални деца.אבל ילדי השכנים חצופים.aval yaldey hashkhenim xatsufim. |
Вашите деца послушни ли са? |
ה----- ש-- י---- ט----?
הילדים שלך ילדים טובים?
0
ha------- s------ y------ t----? hayeladim shelkha yeladim tovim? |
+
Още езициКликнете върху знаме!Вашите деца послушни ли са?הילדים שלך ילדים טובים?hayeladim shelkha yeladim tovim? |
Един език, много разновидности
Дори ако говорим само един език, ние говорим много езици. Защото никой език не е самостойна система. Всеки език има много различни измерения. Езикът е жива система. Говорещият винаги се ориентира към своя партньор в разговора. Затова, езикът, на който хората говорят варира. Тези вариации се проявяват в различни форми. Например, всеки език си има история. Той се е променял и ще продължи да се променя. Това може да бъде различено във факта, че старите хора говорят по-различно от младите. Има и различни диалекти в повечето езици. Въпреки това, много носители на диалекти могат да се адаптират към околната си среда. В някои ситуации те говорят на книжовния език. Различните социални групи също имат различни езици. Младежкият език или жаргонът на ловците са примери за това. Повечето хора говорят по различни начини на работното място и вкъщи. Мнозина също така използват професионален жаргон на работа. Различията се появяват както в говоримия, така и в писмения език. Говоримият език е обикновено много по-прост, отколкото писменият. Разликата може да бъде доста голяма. Такъв е случаят, когато писмените езици не се променят дълго време. Тогава на говорещите се налага най-напред да се научат да използват езика в писмена форма,. Езикът на жените и мъжете също често се различава. Тази разлика не е толкова голяма в западните общества. Но има страни, в които жените говорят много по- различно, отколкото мъжете. В някои култури, учтивостта има своя собствена езикова форма. Следователно, говоренето изобщо не е толкова лесно! Трябва да обръщаме внимание на много и различни неща едновременно...