Разговорник

bg Минало време 1   »   hu Múlt 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
Пиша í--i í--- í-n- ---- írni 0
Той написа писмо. Ő ----fi) --y ---el---ír-. Ő (------ e-- l------ í--- Ő (-é-f-) e-y l-v-l-t í-t- -------------------------- Ő (férfi) egy levelet írt. 0
А тя надписваше картичка. És-ő (n-) -gy -é-es-apot í--. É- ő (--- e-- k--------- í--- É- ő (-ő- e-y k-p-s-a-o- í-t- ----------------------------- És ő (nő) egy képeslapot írt. 0
Чета olv-s-i o------ o-v-s-i ------- olvasni 0
Той четеше илюстровано списание. Ő -férfi---gy -aga-i-t o----ot-. Ő (------ e-- m------- o-------- Ő (-é-f-) e-y m-g-z-n- o-v-s-t-. -------------------------------- Ő (férfi) egy magazint olvasott. 0
А тя четеше книга. És-ő (--- eg----n------l-a--tt. É- ő (--- e-- k------ o-------- É- ő (-ő- e-y k-n-v-t o-v-s-t-. ------------------------------- És ő (nő) egy könyvet olvasott. 0
Вземам v-nni v---- v-n-i ----- venni 0
Той взе цигара. Ő-v-tt --- -ig-re---t. Ő v--- e-- c---------- Ő v-t- e-y c-g-r-t-á-. ---------------------- Ő vett egy cigarettát. 0
Тя взе парче шоколад. Ő vett --y-d-r-b ---ko--dé-. Ő v--- e-- d---- c---------- Ő v-t- e-y d-r-b c-o-o-á-é-. ---------------------------- Ő vett egy darab csokoládét. 0
Той не беше предан, но тя беше предана. Ő---é-------t--n volt,-de----nő--h---g-----lt. Ő (------ h----- v---- d- ő (--- h------ v---- Ő (-é-f-) h-t-e- v-l-, d- ő (-ő- h-s-g-s v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. 0
Той беше мързелив, но тя беше старателна. Ő-(-é---)-lu-t- v-lt- -- ---n-- --o-galma--v---. Ő (------ l---- v---- d- ő (--- s--------- v---- Ő (-é-f-) l-s-a v-l-, d- ő (-ő- s-o-g-l-a- v-l-. ------------------------------------------------ Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. 0
Той беше беден, но тя беше богата. Ő ----f-- -z-gén---olt- d--ő---ő- g----g v-l-. Ő (------ s------ v---- d- ő (--- g----- v---- Ő (-é-f-) s-e-é-y v-l-, d- ő (-ő- g-z-a- v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. 0
Той нямаше пари, а дългове. N-- --nze ----- ha-em--d-ss-g-. N-- p---- v---- h---- a-------- N-m p-n-e v-l-, h-n-m a-ó-s-g-. ------------------------------- Nem pénze volt, hanem adóssága. 0
Той нямаше късмет, а само несполука. Ne- s-ere-cs--- ------han-m p--hje. N-- s---------- v---- h---- p------ N-m s-e-e-c-é-e v-l-, h-n-m p-c-j-. ----------------------------------- Nem szerencséje volt, hanem pechje. 0
Той нямаше успех, а неуспех. N---si--re v---- hanem-k---rca. N-- s----- v---- h---- k------- N-m s-k-r- v-l-, h-n-m k-d-r-a- ------------------------------- Nem sikere volt, hanem kudarca. 0
Той не беше доволен, а недоволен. N-m--olt e-é--det-,----e---l-g--e-len. N-- v--- e--------- h---- e----------- N-m v-l- e-é-e-e-t- h-n-m e-é-e-e-l-n- -------------------------------------- Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. 0
Той не беше щастлив, а нещастен. N-m--ol----e-e---és,--anem--ze-e-cs-t---. N-- v--- s---------- h---- s------------- N-m v-l- s-e-e-c-é-, h-n-m s-e-e-c-é-l-n- ----------------------------------------- Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. 0
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. N---volt sz-m--t-------anem-ant-p--i--s. N-- v--- s----------- h---- a----------- N-m v-l- s-i-p-t-k-s- h-n-m a-t-p-t-k-s- ---------------------------------------- Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. 0

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...