Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български арабски Играйте Повече
Колко пихте? ‫كم--ر--؟‬ ‫-- ش----- ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
k- ----a---? k- s-------- k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Колко работихте? ‫ك- -نج-- -ن -ل--ل؟‬ ‫-- أ---- م- ا------ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
km 'anja--t -in----iml? k- '------- m-- a------ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Колко писахте? ‫-- ---ت؟‬ ‫-- ك----- ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
km-----bt-? k- k------- k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Как спахте? ‫كي- ن---‬ ‫--- ن---- ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
k-f -am-? k-- n---- k-f n-m-? --------- kif namt?
Как взехте изпита? ‫-ي--ا---ت----متحان-‬ ‫--- ا---- ا--------- ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
k-- a----z------m---a--? k-- a------- a---------- k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Как намерихте пътя? ‫كيف --ر- --- ا-ط--ق؟‬ ‫--- ع--- ع-- ا------- ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
k-f--at--r-------- al-ariq? k-- e------- e---- a------- k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
С кого говорихте? ‫-- -- ت-ل--؟‬ ‫-- م- ت------ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
m----n-t-kalamt? m- m-- t-------- m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
С кого се уговорихте? ‫م---ن -----ت-‬ ‫-- م- ت------- ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
me-m------ae--t? m- m-- t-------- m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
С кого празнувахте рождения ден? ‫م- من اح--ل--ب-ي---يل-د-؟‬ ‫-- م- ا----- ب--- م------- ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m- -in--iht-f-l-- -ae-- my--dk? m- m-- a--------- b---- m------ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Къде бяхте? ‫أ-ن كنت-‬ ‫--- ك---- ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
a-- -u-t? a-- k---- a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Къде живяхте? ‫أ-ي- --ت-----؟‬ ‫---- ك-- ت----- ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
a-i- ---t tae-sh? a--- k--- t------ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Къде работихте? ‫-ي- --- ت--غل-‬ ‫--- ك-- ت------ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
a----un- -sht-hl? a-- k--- t------- a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
Какво препоръчахте? ‫ب-- ----؟‬ ‫--- ن----- ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
b----------? b-- n------- b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
Къде се хранихте? ‫ماذا أ----‬ ‫---- أ----- ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
m------a--t? m---- '----- m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
Какво научихте? ‫-ا-- -ع---؟‬ ‫---- ت------ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
ma--a-----i--? m---- t------- m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
Колко бързо шофирахте? ‫ك- كا----رعتك---ن----ود؟‬ ‫-- ك--- س---- و--- ت----- ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
kum k-na- su-ie-tu---a'-nt t-quda? k-- k---- s-------- w----- t------ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Колко време летяхте? ‫كم --م-الطي-ا-؟‬ ‫-- د-- ا-------- ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
km-d----lt---an? k- d-- a-------- k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
Колко високо скочихте? ‫إلى أي-ع--ّ-قف-ت؟‬ ‫--- أ- ع--- ق----- ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'-ilaa '--i-el---afz-? '----- '--- e-- q----- '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!