Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Колко пихте? რ-მ-ე---დალი--? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r--den-----i--? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Колко работихте? რამდ--ი ი-უ-ა-ე-? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra---ni --u-hav-t? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Колко писахте? რა-დ-ნ-------ე-? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-deni d-ts----t? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Как спахте? როგ----ე---ათ? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
rogo- gedzina-? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Как взехте изпита? რო-ორ-ჩ--ბარეთ გამ--და? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-gor ch-a--r-t ga-ot---? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Как намерихте пътя? რ-გო- -პ-ვ-თ --ა? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ro--r i----e--gza? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
С кого говорихте? ვ-- -----რა-ეთ? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi----a-'-r-k'-t? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
С кого се уговорихте? ვი---ოელა-არაკეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis --el----rak'e-? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
С кого празнувахте рождения ден? ვი--ან ---ა- იზე-მ---დაბა-ებ-ს--ღე? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi--an--r-a---z--met---ba---is---he? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Къде бяхте? ს---იყა--თ? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-- i--vit? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Къде живяхте? ს-დ ----რობ-ი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad --k-ov--bdi-? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Къде работихте? სა- მუშ---დით? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sad mus-a-bd-t? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Какво препоръчахте? რა ურ---თ? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r--ur-hi--? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Къде се хранихте? რა---ი-თ---? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r--mi----i-? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Какво научихте? რ- შეიტ-ვ-თ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra sh----qve-? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Колко бързо шофирахте? რ---ენად -წ----- მ--იო-ით? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r---ena---ts-ra-----id-o--t? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Колко време летяхте? რამ-ე-ი --ნი----ინეთ? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-md--i-kh-ni----i---? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Колко високо скочихте? რ--სიმ--ლ-ზე--ხტით? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-simag-l-z--a--t--t? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!