Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ku Imperative 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [heştê û neh]

Imperative 1

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Tu--e-e-- t--alî- -wq---ti--l n-b-! T- g----- t------ e---- t---- n---- T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! T- ------d-k-----ew-as--anek-v-! T- p-- r-------- e---- r-------- T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Tu--e--kî-d---g ------sqa--dereng----ê! T- g----- d---- t-- e----- d----- n---- T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Tu--i- -i---- --k-----w-a- bideng ne-en-! T- p-- b----- d----------- b----- n------ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! T---ir-bê-e-g-dia--v-- ---a--b--e-g--eaxi-e! T- p-- b----- d------- e---- b----- n------- T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! T- ge------d---î---e---- vene-w-! T- g---- v------ - e---- v------- T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! T- -elek-ci-a-------şî-----w--- ---a-e--e-iş---! T- g---- c----- d-------- e---- c----- n-------- T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Tu--i- ----b-----ewq-- z-d- ne--bi-e! T- p-- d-------- e---- z--- n-------- T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Tu--e-ek--bil-z---ç-- -w-a- ---e--ne--! T- g----- b---- d---- e---- b---- n---- T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Станете, господин Мюлер! J- -e-e-a --- rab--e---r------ ----z ---ler! J- k----- x-- r----- s-- p---- B---- M------ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Седнете, господин Мюлер! J-------a xwe-re--ûn--- Bir-z-----er! J- k----- x-- r- r----- B---- M------ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Ra--bin,-Birê--Mul---! R------- B---- M------ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Имайте търпение! B----- b--! B----- b--- B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Не бързайте! Lezê-n--e! L--- n---- L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Почакайте един момент! Ç-rk-k- ------dê----! Ç------ l- b---- b--- Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Бъдете внимателни! B-l-ar--in! B----- b--- B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Бъдете точни! Birêkû-êk--i-! B-------- b--- B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
Не бъдете глупави! E-dal --bi-! E---- n----- E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...