Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ta ஏவல் வினைச் சொல் 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [எண்பத்து ஒன்பது]

89 [Eṇpattu oṉpatu]

ஏவல் வினைச் சொல் 1

[ēval viṉaic col 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български тамилски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! நீ----வும- ----ப-----க இர-க்கிறாய---வ்--வ- --ம--ேற------ர-க்க-தே. ந- ம------ ச---------- இ------------------ ச---------- இ--------- ந- ம-க-ு-் ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ி-ா-்-இ-்-ள-ு ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ா-ே- ----------------------------------------------------------------- நீ மிகவும் சோம்பேறியாக இருக்கிறாய்-இவ்வளவு சோம்பேறியாக இருக்காதே. 0
n---ik-vu--cō-pē--yā-- i-uk--ṟ-y-----ḷa-u--ōmp-ṟi--k- -r----tē. n- m------ c---------- i----------------- c---------- i-------- n- m-k-v-m c-m-ē-i-ā-a i-u-k-ṟ-y-i-v-ḷ-v- c-m-ē-i-ā-a i-u-k-t-. --------------------------------------------------------------- nī mikavum cōmpēṟiyāka irukkiṟāy-ivvaḷavu cōmpēṟiyāka irukkātē.
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! நீ நெ-ுந-ரம்-த--்குக-றா-்- இ-்-ளவு -ேரம- --ங்-ா--. ந- ந-------- த------------ இ------ ந---- த-------- ந- ந-ட-ந-ர-் த-ங-க-க-ற-ய-- இ-்-ள-ு ந-ர-் த-ங-க-த-. -------------------------------------------------- நீ நெடுநேரம் தூங்குகிறாய்- இவ்வளவு நேரம் தூங்காதே. 0
Nī--e---ēra- t-ṅk-k---y- -v--ḷ--- nēr-- t-----ē. N- n-------- t---------- i------- n---- t------- N- n-ṭ-n-r-m t-ṅ-u-i-ā-- i-v-ḷ-v- n-r-m t-ṅ-ā-ē- ------------------------------------------------ Nī neṭunēram tūṅkukiṟāy- ivvaḷavu nēram tūṅkātē.
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! ந---ிக-தா-தமாக -ீ--ட-க--ு வ----றாய்- --ட்ட-க்---இவ---வ---ாமத--க ----ே. ந- ம-- த------ வ--------- வ--------- வ--------- இ------ த------ வ----- ந- ம-க த-ம-ம-க வ-ட-ட-க-க- வ-ு-ி-ா-்- வ-ட-ட-க-க- இ-்-ள-ு த-ம-ம-க வ-ா-ே- ---------------------------------------------------------------------- நீ மிக தாமதமாக வீட்டுக்கு வருகிறாய்- வீட்டுக்கு இவ்வளவு தாமதமாக வராதே. 0
Nī mi---tām--a-āka ----u--- v--u---ā------ṭ-k-- -vv----- t---tam-k- --rā--. N- m--- t--------- v------- v--------- v------- i------- t--------- v------ N- m-k- t-m-t-m-k- v-ṭ-u-k- v-r-k-ṟ-y- v-ṭ-u-k- i-v-ḷ-v- t-m-t-m-k- v-r-t-. --------------------------------------------------------------------------- Nī mika tāmatamāka vīṭṭukku varukiṟāy- vīṭṭukku ivvaḷavu tāmatamāka varātē.
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! நீ ம-- சத----க -ிரி-்-ி-ாய்- -வ்வள-------ம-க சி-ிக-க-தே. ந- ம-- ச------ ச------------ இ------ ச------ ச---------- ந- ம-க ச-்-ம-க ச-ர-க-க-ற-ய-- இ-்-ள-ு ச-்-ம-க ச-ர-க-க-த-. -------------------------------------------------------- நீ மிக சத்தமாக சிரிக்கிறாய்- இவ்வளவு சத்தமாக சிரிக்காதே. 0
N- mi-a-c----māka-ci---ki-------vaḷ-----a-ta-ā------i---t-. N- m--- c-------- c---------- i------- c-------- c--------- N- m-k- c-t-a-ā-a c-r-k-i-ā-- i-v-ḷ-v- c-t-a-ā-a c-r-k-ā-ē- ----------------------------------------------------------- Nī mika cattamāka cirikkiṟāy- ivvaḷavu cattamāka cirikkātē.
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! நீ மிக-ு-்-மெ--வா- -ே--கிறா-- –-இவ--ளவு --து-ாக பே----. ந- ம------ ம------ ப--------- – இ------ ம------ ப------ ந- ம-க-ு-் ம-த-வ-க ப-ச-க-ற-ய- – இ-்-ள-ு ம-த-வ-க ப-ச-த-. ------------------------------------------------------- நீ மிகவும் மெதுவாக பேசுகிறாய் – இவ்வளவு மெதுவாக பேசாதே. 0
Nī mi---u- -et---ka-p----iṟ-- - -v---av---e-uvā----ē-āt-. N- m------ m------- p-------- – i------- m------- p------ N- m-k-v-m m-t-v-k- p-c-k-ṟ-y – i-v-ḷ-v- m-t-v-k- p-c-t-. --------------------------------------------------------- Nī mikavum metuvāka pēcukiṟāy – ivvaḷavu metuvāka pēcātē.
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! ந- நி-ை--க--ிக்-ி-ா---இவ்-ள-ு அத-கம் ----க-காத-. ந- ந---- க------------------- அ----- க---------- ந- ந-ற-ய க-ட-க-க-ற-ய-—-வ-வ-வ- அ-ி-ம- க-ட-க-க-த-. ------------------------------------------------ நீ நிறைய குடிக்கிறாய்—இவ்வளவு அதிகம் குடிக்காதே. 0
Nī n-ṟ------u-i-k--āy—iv--ḷ-vu atikam-kuṭ---ā-ē. N- n------ k------------------ a----- k--------- N- n-ṟ-i-a k-ṭ-k-i-ā-—-v-a-a-u a-i-a- k-ṭ-k-ā-ē- ------------------------------------------------ Nī niṟaiya kuṭikkiṟāy—ivvaḷavu atikam kuṭikkātē.
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! நீ---றைய ப-கை-பிட---கி--ய்—இவ-வளவ----ி-ம்-ப-கை---ட-க-க-த-. ந- ந---- ப--- ப------------------- அ----- ப--- ப---------- ந- ந-ற-ய ப-க- ப-ட-க-க-ற-ய-—-வ-வ-வ- அ-ி-ம- ப-க- ப-ட-க-க-த-. ---------------------------------------------------------- நீ நிறைய புகை பிடிக்கிறாய்—இவ்வளவு அதிகம் புகை பிடிக்காதே. 0
N- --ṟ--ya pu-a- -iṭi----------a-a-u--tikam pu--i--i--k-ā--. N- n------ p---- p------------------ a----- p---- p--------- N- n-ṟ-i-a p-k-i p-ṭ-k-i-ā-—-v-a-a-u a-i-a- p-k-i p-ṭ-k-ā-ē- ------------------------------------------------------------ Nī niṟaiya pukai piṭikkiṟāy—ivvaḷavu atikam pukai piṭikkātē.
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! ந- -ி--ய --லை செய்-ிறா-்—இ-்வ-வ--அ-ி--்--ே-- ச-----த-. ந- ந---- வ--- ச----------------- அ----- வ--- ச-------- ந- ந-ற-ய வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-—-வ-வ-வ- அ-ி-ம- வ-ல- ச-ய-ய-த-. ------------------------------------------------------ நீ நிறைய வேலை செய்கிறாய்—இவ்வளவு அதிகம் வேலை செய்யாதே. 0
Nī---ṟ---a vē--i-c--k--āy—i--aḷav- --ika----l-i---yyāt-. N- n------ v---- c---------------- a----- v---- c------- N- n-ṟ-i-a v-l-i c-y-i-ā-—-v-a-a-u a-i-a- v-l-i c-y-ā-ē- -------------------------------------------------------- Nī niṟaiya vēlai ceykiṟāy—ivvaḷavu atikam vēlai ceyyātē.
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! நீ--ி- வேக-ா---ார் ஓட--ுகி----—-வ்வள----ே-ம----ட--ா-ே. ந- ம-- வ----- க--- ஓ------------------ வ----- ஓ------- ந- ம-க வ-க-ா- க-ர- ஓ-்-ு-ி-ா-்-இ-்-ள-ு வ-க-ா- ஓ-்-ா-ே- ------------------------------------------------------ நீ மிக வேகமாக கார் ஓட்டுகிறாய்—இவ்வளவு வேகமாக ஓட்டாதே. 0
Nī---ka --k---ka kā--ō---ki-āy---v--a-u -ēkam-k--ō---tē. N- m--- v------- k-- ō----------------- v------- ō------ N- m-k- v-k-m-k- k-r ō-ṭ-k-ṟ-y-i-v-ḷ-v- v-k-m-k- ō-ṭ-t-. -------------------------------------------------------- Nī mika vēkamāka kār ōṭṭukiṟāy—ivvaḷavu vēkamāka ōṭṭātē.
Станете, господин Мюлер! எ--ந்தி-ுங்கள-, ம-ஸ்--் மி-்---! எ-------------- ம------ ம------- எ-ு-்-ி-ு-்-ள-, ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- -------------------------------- எழுந்திருங்கள், மிஸ்டர் மில்லர்! 0
E-u-ti---k-ḷ--mi---- ----a-! E------------ m----- m------ E-u-t-r-ṅ-a-, m-s-a- m-l-a-! ---------------------------- Eḻuntiruṅkaḷ, misṭar millar!
Седнете, господин Мюлер! உட-க----்--்,மி-்டர- மி-----! உ------------------- ம------- உ-்-ா-ு-்-ள-,-ி-்-ர- ம-ல-ல-்- ----------------------------- உட்காருங்கள்,மிஸ்டர் மில்லர்! 0
Uṭk-ru--a-,m----r m--l--! U---------------- m------ U-k-r-ṅ-a-,-i-ṭ-r m-l-a-! ------------------------- Uṭkāruṅkaḷ,misṭar millar!
Останете на мястото си, господин Мюлер! உ-்கா-்-்த- கொண-ட--இர-ங்கள், -ி-்ட---மில்லர-! உ---------- க----- இ-------- ம------ ம------- உ-்-ா-்-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ள-, ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------------- உட்கார்ந்து கொண்டே இருங்கள், மிஸ்டர் மில்லர்! 0
U-k-r-tu----ṭē -r-ṅ-aḷ- -i--a- mi-la-! U------- k---- i------- m----- m------ U-k-r-t- k-ṇ-ē i-u-k-ḷ- m-s-a- m-l-a-! -------------------------------------- Uṭkārntu koṇṭē iruṅkaḷ, misṭar millar!
Имайте търпение! பொறும-ய-- இ---்--்! ப-------- இ-------- ப-ற-ம-ய-க இ-ு-்-ள-! ------------------- பொறுமையாக இருங்கள்! 0
P--u-a-yā-- ------ḷ! P---------- i------- P-ṟ-m-i-ā-a i-u-k-ḷ- -------------------- Poṟumaiyāka iruṅkaḷ!
Не бързайте! எவ்-ள---ச-ய-- -ே-்---------்--க் -ொள--ுங--ள-! எ------ ச---- வ------- எ-------- க----------- எ-்-ள-ு ச-ய-் வ-ண-ட-ம- எ-ு-்-ு-் க-ள-ள-ங-க-்- --------------------------------------------- எவ்வளவு சமயம் வேண்டுமோ எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்! 0
Evv-ḷa-u-ca-aya- v--ṭumō ---ttu--k---uṅ---! E------- c------ v------ e------ k--------- E-v-ḷ-v- c-m-y-m v-ṇ-u-ō e-u-t-k k-ḷ-u-k-ḷ- ------------------------------------------- Evvaḷavu camayam vēṇṭumō eṭuttuk koḷḷuṅkaḷ!
Почакайте един момент! ஒரு---மிடம் இர-ங்---! ஒ-- ந------ இ-------- ஒ-ு ந-ம-ட-் இ-ு-்-ள-! --------------------- ஒரு நிமிடம் இருங்கள்! 0
Or--------- --u-k-ḷ! O-- n------ i------- O-u n-m-ṭ-m i-u-k-ḷ- -------------------- Oru nimiṭam iruṅkaḷ!
Бъдете внимателни! ஜா--கி--ைய---இர---க-்! ஜ----------- இ-------- ஜ-க-க-ர-ை-ா- இ-ு-்-ள-! ---------------------- ஜாக்கிரதையாக இருங்கள்! 0
J-k---at-i---a----ṅ-aḷ! J------------- i------- J-k-i-a-a-y-k- i-u-k-ḷ- ----------------------- Jākkirataiyāka iruṅkaḷ!
Бъдете точни! நேரம்-த--ா--ர---்! ந---- த----------- ந-ர-் த-ற-த-ர-க-்- ------------------ நேரம் தவறாதீர்கள்! 0
N--a---avaṟ-tīr---! N---- t------------ N-r-m t-v-ṟ-t-r-a-! ------------------- Nēram tavaṟātīrkaḷ!
Не бъдете глупави! ம-ட--ா--தனம--வேண-டாம்! ம----------- வ-------- ம-ட-ட-ள-த-ம- வ-ண-ட-ம-! ---------------------- முட்டாள்தனம் வேண்டாம்! 0
Mu-ṭāḷt-----v-ṇṭām! M---------- v------ M-ṭ-ā-t-ṉ-m v-ṇ-ā-! ------------------- Muṭṭāḷtaṉam vēṇṭām!

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...