Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   ku Imperative 2

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

90 [not]

Imperative 2

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Избръсни се! T-a- be! T--- b-- T-a- b-! -------- Traş be! 0
Измий се! Xwe b-ş-! X-- b---- X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Среши се! Por--xw- ş--ke! P--- x-- ş- k-- P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Te-ef-n-bike! ---e--n- -il-e! T------ b---- T------- h----- T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Започни! Започнете! Des--p----- --st -ê -i---! D--- p- k-- D--- p- b----- D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Престани! Престанете! Berde!------n! B----- B------ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Остави това! Оставете това! Bik-! bi---! B---- b----- B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Кажи това! Кажете това! Bê----Bêj--! B---- B----- B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Купи това! Купете това! Vê b--i-e- V- b--iri-! V- b------ V- b------- V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Никога не бъди нечестен! Q-- n--a--o n--e! Q-- n------ n---- Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Никога не бъди нахален! Q---bê-r nebe! Q-- b--- n---- Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Никога не бъди неучтив! Qe---ê-êz--e--! Q-- b---- n---- Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Бъди винаги честен! H-r-i- -as- -i--! H----- r--- b---- H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Бъди винаги мил! H-rt-- dil-er---e! H----- d------ b-- H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Бъди винаги учтив! H------n---n--e! H----- n---- b-- H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Да се приберете благополучно вкъщи! Bi--a- û si---et--b---------malê! B- s-- û s------- b-------- m---- B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Грижете се за себе си! Ji-hay-xw- -----! J- h-- x-- h----- J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Елате ни пак скоро на гости! Dem--e-nê--e-car--n ser- ----- --d-n! D----- n---- c----- s--- l- m- b----- D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...