Разговорник

bg Подчинени изречения с че 2   »   bn অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

92 [деветдесет и две]

Подчинени изречения с че 2

Подчинени изречения с че 2

৯২ [বিরানব্বই]

92 [birānabba\'i]

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

[adhīna khaṇḍabākya / bākyānśa: Yē 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български бенгалски Играйте Повече
Дразня се, че хъркаш. আ-া----ব -াগ ----ারণ--ুম--ন-ক ডাক ৷ আ--- খ-- র-- হ- ক--- ত--- ন-- ড-- ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- ন-ক ড-ক ৷ ----------------------------------- আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷ 0
ā--r- k--ba rāga h-ẏa ----ṇ- t-m- --ka ḍāka ā---- k---- r--- h--- k----- t--- n--- ḍ--- ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- n-k- ḍ-k- ------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi nāka ḍāka
Дразня се, че пиеш толкова много бира. আম-- খু--রাগ--য়-কারণ ত-মি -ত--িক্ত-ব-য়ার --দ- --ও ৷ আ--- খ-- র-- হ- ক--- ত--- অ------- ব---- (--- খ-- ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- অ-ি-ি-্- ব-য়-র (-দ- খ-ও ৷ --------------------------------------------------- আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷ 0
ām-r--khu-a--ā-a -aẏ--kā--ṇ---u-i-a--r-kta-b----- (-a-a)---ā-ō ā---- k---- r--- h--- k----- t--- a------- b----- (----- k---- ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- a-i-i-t- b-ẏ-r- (-a-a- k-ā-ō -------------------------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi atirikta bīẏāra (mada) khā'ō
Дразня се, че се връщаш толкова късно. আমার--ু- র----য়--ারণ --মি---ষ--দের--- -- ৷ আ--- খ-- র-- হ- ক--- ত--- ভ--- দ----- আ- ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- ভ-ষ- দ-র-ত- আ- ৷ ------------------------------------------ আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷ 0
āmā-a kh--- r-ga--a-a--āra-- tumi bhīṣaṇa -----ē ā-a ā---- k---- r--- h--- k----- t--- b------ d----- ā-- ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- b-ī-a-a d-r-t- ā-a ---------------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi bhīṣaṇa dērītē āsa
Мисля, че той има нужда от лекар. আমার -নে -য়ে -- ওর-/--নার ডা--ত--ে---্-য়-জ- আ-ে-৷ আ--- ম-- হ-- য- ও- / ও--- ড-------- প------ আ-- ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও- / ও-া- ড-ক-ত-র-র প-র-ো-ন আ-ে ৷ ------------------------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷ 0
āmāra ---ē--aẏē yē ō-a - -n--a---ktā-ēr- -ra-ōj-na---hē ā---- m--- h--- y- ō-- / ō---- ḍ-------- p-------- ā--- ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō-a / ō-ā-a ḍ-k-ā-ē-a p-a-ō-a-a ā-h- ------------------------------------------------------- āmāra manē haẏē yē ōra / ōnāra ḍāktārēra praẏōjana āchē
Мисля, че той е болен. আ--র-মনে -য়ে-যে --/--নি---ুস্--৷ আ--- ম-- হ-- য- ও / উ-- অ----- ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও / উ-ি অ-ু-্- ৷ -------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷ 0
āmā---m----h-ẏē--ē-ō /--n- asus--a ā---- m--- h--- y- ō / u-- a------ ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i a-u-t-a ---------------------------------- āmāra manē haẏē yē ō / uni asustha
Мисля, че той спи сега. আ-ার ---------- - /--নি -খন------্ছে---ঘ-ম-------৷ আ--- ম-- হ-- য- ও / উ-- এ-- ঘ------- / ঘ-------- ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও / উ-ি এ-ন ঘ-ম-চ-ছ- / ঘ-ম-চ-ছ-ন ৷ -------------------------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷ 0
ā-āra-m----haẏ-----ō /-uni-ēk-----ghum-cc-ē----hu--c-hē-a ā---- m--- h--- y- ō / u-- ē----- g-------- / g---------- ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i ē-h-n- g-u-ā-c-ē / g-u-ā-c-ē-a --------------------------------------------------------- āmāra manē haẏē yē ō / uni ēkhana ghumācchē / ghumācchēna
Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. আ-র--আশা-ক-ি-য--- ----ে--ম--ে-ে --য়ে----- ৷ আ--- আ-- ক-- য- ও আ----- ম----- ব--- ক--- ৷ আ-র- আ-া ক-ি য- ও আ-া-ে- ম-য়-ক- ব-য়- ক-ব- ৷ ------------------------------------------- আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷ 0
ā-----āśā--ari----ō--m-dēr---ēẏē-ē-b--ē---rabē ā---- ā-- k--- y- ō ā------ m----- b--- k----- ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō ā-ā-ē-a m-ẏ-k- b-ẏ- k-r-b- ---------------------------------------------- āmarā āśā kari yē ō āmādēra mēẏēkē biẏē karabē
Надяваме се, че той има много пари. আ--া ------ি--ে--- অ-ে--টাকা-আছ--৷ আ--- আ-- ক-- য- ও- অ--- ট--- আ-- ৷ আ-র- আ-া ক-ি য- ও- অ-ে- ট-ক- আ-ে ৷ ---------------------------------- আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷ 0
ā-ar----ā-k-r- yē--r- anēka--ā-- ā--ē ā---- ā-- k--- y- ō-- a---- ṭ--- ā--- ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō-a a-ē-a ṭ-k- ā-h- ------------------------------------- āmarā āśā kari yē ōra anēka ṭākā āchē
Надяваме се, че той е милионер. আমাদে---ন- হ- য----লা--ত--৷ আ----- ম-- হ- য- ও ল----- ৷ আ-া-ে- ম-ে হ- য- ও ল-খ-ত- ৷ --------------------------- আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷ 0
ām--ē-- -an--h--a--- - lā-hapati ā------ m--- h--- y- ō l-------- ā-ā-ē-a m-n- h-ẏ- y- ō l-k-a-a-i -------------------------------- āmādēra manē haẏa yē ō lākhapati
Чух, че жена ти е претърпяла злополука. আ---শ-ন--ি য--তো-া- ---্-ীর---ট--দ--্ঘট------ছিল ৷ আ-- শ----- য- ত---- স------ এ--- দ------- ঘ----- ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- ত-ম-র স-ত-র-র এ-ট- দ-র-ঘ-ন- ঘ-ে-ি- ৷ -------------------------------------------------- আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷ 0
āmi-śunēch--y--tōmā-a---rīra--ka-ā-dur-h--an- ghaṭ--h--a ā-- ś------ y- t----- s----- ē---- d--------- g--------- ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- s-r-r- ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h-l- -------------------------------------------------------- āmi śunēchi yē tōmāra strīra ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchila
Чух, че тя лежи в болницата. আ---শ--েছ- যে -ন--হা-পাত--ে --ে- ৷ আ-- শ----- য- উ-- হ-------- আ--- ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- উ-ি হ-স-া-া-ে আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷ 0
ā-i ---ē-hi y- un- hāsa-āt--- ā-h-na ā-- ś------ y- u-- h--------- ā----- ā-i ś-n-c-i y- u-i h-s-p-t-l- ā-h-n- ------------------------------------ āmi śunēchi yē uni hāsapātālē āchēna
Чух, че колата ти е съвсем смачкана. আমি-শ-ন-ছি যে-তো-া- গাড-- সম-পূ-্ণভ----ন-্- হয়ে -েছ--৷ আ-- শ----- য- ত---- গ---- স----------- ন--- হ-- গ--- ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- ত-ম-র গ-ড-ী স-্-ূ-্-ভ-ব- ন-্- হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------ আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷ 0
ām- śu----i-y- ----ra gā-- s---ūrṇabhā-ē-n--ṭ--ha-ē gēchē ā-- ś------ y- t----- g--- s------------ n---- h--- g---- ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- g-ṛ- s-m-ū-ṇ-b-ā-ē n-ṣ-a h-ẏ- g-c-ē --------------------------------------------------------- āmi śunēchi yē tōmāra gāṛī sampūrṇabhābē naṣṭa haẏē gēchē
Радвам се, че дойдохте. আ-ি -ুব---------আ-নি---েছেন-৷ আ-- খ-- খ--- য- আ--- এ----- ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন- এ-ে-ে- ৷ ----------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷ 0
ā-i-kh-ba--hu-ī--ē--p--- ēs-c---a ā-- k---- k---- y- ā---- ē------- ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i ē-ē-h-n- --------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpani ēsēchēna
Радвам се, че проявявате интерес. আম- -ুব ---ী -- -পনা- আগ----আছে ৷ আ-- খ-- খ--- য- আ---- আ---- আ-- ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন-র আ-্-হ আ-ে ৷ --------------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷ 0
ām- k-u-- k-uś- ----pan------r--a -c-ē ā-- k---- k---- y- ā------ ā----- ā--- ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-ā-a ā-r-h- ā-h- -------------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpanāra āgraha āchē
Радвам се, че искате да купите къщата. আ-ি-খ------ী----আপন-----়ীটা -িনতে-চ-ন-৷ আ-- খ-- খ--- য- আ--- ব------ ক---- চ-- ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন- ব-ড-ী-া ক-ন-ে চ-ন ৷ ---------------------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷ 0
ā-i -hu-a------ ----pani --ṛ-------a-- cā-a ā-- k---- k---- y- ā---- b----- k----- c--- ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i b-ṛ-ṭ- k-n-t- c-n- ------------------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpani bāṛīṭā kinatē cāna
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. আম-র -শ-ক--(ভ-) হচ্----ে শ----া-টা আগ--থে--- চলে-গ-ছে-৷ আ--- আ---- (--- হ---- য- শ-- ব---- আ-- থ---- চ-- গ--- ৷ আ-া- আ-ং-া (-য়- হ-্-ে য- শ-ষ ব-স-া আ-ে থ-ক-ই চ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------- আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷ 0
ā-ā---ā-aṅ-ā--b-aẏ-)-h-c-----ē śē-- -āsaṭā-ā---thēk-'-------gēchē ā---- ā----- (------ h----- y- ś--- b----- ā-- t------ c--- g---- ā-ā-a ā-a-k- (-h-ẏ-) h-c-h- y- ś-ṣ- b-s-ṭ- ā-ē t-ē-ē-i c-l- g-c-ē ----------------------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā (bhaẏa) hacchē yē śēṣa bāsaṭā āgē thēkē'i calē gēchē
Опасявам се, че трябва да вземем такси. আ--- আশ-কা-হ-্-ে--- আমা--র-এক-- -্যাক্-ি-ন-তে হবে ৷ আ--- আ---- হ---- য- আ----- এ--- ট------- ন--- হ-- ৷ আ-া- আ-ং-া হ-্-ে য- আ-া-ে- এ-ট- ট-য-ক-স- ন-ত- হ-ে ৷ --------------------------------------------------- আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷ 0
ām----ā------hacc-- -ē-----ē-a ---ṭā --āksi --t- h--ē ā---- ā----- h----- y- ā------ ē---- ṭ----- n--- h--- ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-ē-a ē-a-ā ṭ-ā-s- n-t- h-b- ----------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā hacchē yē āmādēra ēkaṭā ṭyāksi nitē habē
Опасявам се, че нямам пари в себе си. আ--- -শং-- --্ছে--- আমা--কা-----নো ট-ক- নে--৷ আ--- আ---- হ---- য- আ--- ক--- ক--- ট--- ন-- ৷ আ-া- আ-ং-া হ-্-ে য- আ-া- ক-ছ- ক-ন- ট-ক- ন-ই ৷ --------------------------------------------- আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷ 0
ā--r-----ṅkā -acc-ē y--ā-ā----āc----ō-ō-ṭā----ē-i ā---- ā----- h----- y- ā---- k---- k--- ṭ--- n--- ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-a k-c-ē k-n- ṭ-k- n-'- ------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā hacchē yē āmāra kāchē kōnō ṭākā nē'i

От жестове към реч

Когато говорим или слушаме, мозъкът ни има доста работа. Той трябва да обработва езиковите сигнали. Жестовете и символите също са езикови сигнали. Те са съществували още преди човешката реч. Някои символи се разбират във всички култури. Други трябва да бъдат научени. Те не могат да бъдат разбрани само от пръв поглед. Жестовете и символите се обработват като реч. И те се обработват в един и същи участък на мозъка! Едно ново изследване доказва това. Изследователите тествали няколко субекта. Тези участници трябвало да изгледат различни видео клипове . Докато гледали клиповете, била измервана мозъчната им дейност. В едната група, клиповете изразявали различни неща. Това ставало чрез движения, символи и реч. Другата тестова група гледала различни видео клипове. Тези видеозаписи били безсмислени клипове. Говор, жестове и символи не присъствали. Те нямали значение. Чрез измерванията, учените видели какво и къде се обработва. Те имали възможност да сравнят мозъчната активност на изследваните участници. Всичко, което било значимо било анализирано в един и същи участък. Резултатите от този експеримент са много интересни. Те показват как мозъкът ни е научил езика с течение на времето. В началото хората са общували с жестове. По-късно са развили езика. Мозъкът трябвало да се научи, следователно, да обработва речта като жестове. И очевидно той просто актуализирал старата версия...