Не зная дали той ме обича.
ಅವನು-ನ----್ನು -್ರೀ-ಿ-----ಾನ--ಇಲ್ಲವೊ---ಗೆ-ಗ-ತ್ತ-ಲ-ಲ.
ಅ--- ನ------- ಪ------------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
---------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
av-nu ---nannu-pr-tis--tā-o illa---n-nag----tt-lla.
a---- n------- p----------- i----- n----- g--------
a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-t-n- i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Не зная дали той ме обича.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla.
Не зная дали той ще се върне.
ಅವನು ಹಿ--ಿ-ುಗ- ಬರು------ ಇ-್ಲ---ನನಗೆ ----ತಿಲ್-.
ಅ--- ಹ-------- ಬ-------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೊ ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Ava----in--rugi---r--tā-o -l-a-----n-g- ---tilla.
A---- h-------- b-------- i----- n----- g--------
A-a-u h-n-i-u-i b-r-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
-------------------------------------------------
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Не зная дали той ще се върне.
ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla.
Не зная дали той ще ми се обади по телефона.
ಅ-ನು -ನಗ-----್ ಮ-ಡ--್-ಾ-ೊ ಇಲ್ಲವೊ---------್ತ---ಲ.
ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ--------- ಇ----- ನ--- ಗ---------
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ-
------------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
0
A-anu n-n-ge -h-n -ā------- --la-o n-nag--g---il--.
A---- n----- p--- m-------- i----- n----- g--------
A-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-.
---------------------------------------------------
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Не зная дали той ще ми се обади по телефона.
ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla.
Дали ме обича?
ಬ-ು-- ಅವ-ು--ನ್----ು-ಪ---ತಿಸು-----್-ವ-ನೋ?
ಬ---- ಅ--- ನ------- ಪ-------------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
----------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
B-huś-- -va-u n-n-a-n--pr--i-u-ud-llavē--?
B------ a---- n------- p------------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-u-i-l-v-n-?
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Дали ме обича?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō?
Дали ще се върне?
ಬಹುಶಃ--ವನು ---ತಿರ-ಗಿ ಬ---ುದಿಲ--ವೇನೋ?
ಬ---- ಅ--- ಹ-------- ಬ--------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಿ ಬ-ು-ು-ಿ-್-ವ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
Bah-śa- -v--u hi---rugi--aru-udil-----ō?
B------ a---- h-------- b---------------
B-h-ś-ḥ a-a-u h-n-i-u-i b-r-v-d-l-a-ē-ō-
----------------------------------------
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Дали ще се върне?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō?
Дали ще ми се обади по телефона?
ಬ--ಶಃ-ಅ-ನ---ನಗೆ----- -ಾಡು-ು--ಲ್----ೋ?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ---------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-ೇ-ೋ-
-------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
0
B--u--ḥ --an- -a-ag---h-- mā-uv-dil----nō?
B------ a---- n----- p--- m---------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-v-d-l-a-ē-ō-
------------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Дали ще ми се обади по телефона?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ?
Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō?
Питам се дали той мисли за мен.
ಅ-ನು-ನ----ಬಗ--- ಯೋಚ--ು--ತಾನೊ-ಇಲ-ಲ---ಎಂಬ-ದು -----ಪ---್ನೆ.
ಅ--- ನ--- ಬ---- ಯ----------- ಇ----- ಎ----- ನ--- ಪ-------
ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಯ-ಚ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಇ-್-ವ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
Av--u--a-na b-------c--u-t-no illa-o e-bu----an-a--ra-ne.
A---- n---- b---- y---------- i----- e----- n---- p------
A-a-u n-n-a b-g-e y-c-s-t-ā-o i-l-v- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
---------------------------------------------------------
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Питам се дали той мисли за мен.
ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne.
Питам се дали той има друга.
ಅ--ು ಇ-್ನೊಬ್ಬಳ--ನು-ಹೊಂದ-ದ್ದ-ನ-ಯೆ--ಂಬು------ನ -್-ಶ-ನ-.
ಅ--- ಇ------------ ಹ------------ ಎ----- ನ--- ಪ-------
ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-ೆ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಪ-ರ-್-ೆ-
-----------------------------------------------------
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
0
A---- --no----a-n- --n--dd----e-embu---n-----pr--n-.
A---- i----------- h----------- e----- n---- p------
A-a-u i-n-b-a-a-n- h-n-i-d-n-y- e-b-d- n-n-a p-a-n-.
----------------------------------------------------
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Питам се дали той има друга.
ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ.
Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne.
Питам се дали той лъже.
ಅವನು-ಸುಳ--- -ೇ----ತ----ಎ------ನನ್- ಚ-ಂ-ೆ.
ಅ--- ಸ----- ಹ--------- ಎ----- ನ--- ಚ-----
ಅ-ನ- ಸ-ಳ-ಳ- ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಚ-ಂ-ೆ-
-----------------------------------------
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
0
Ava-u---ḷḷu--ē--tt--o-emb-du----na--in--.
A---- s---- h-------- e----- n---- c-----
A-a-u s-ḷ-u h-ḷ-t-ā-o e-b-d- n-n-a c-n-e-
-----------------------------------------
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Питам се дали той лъже.
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ.
Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte.
Дали мисли за мен?
ಬಹ-ಶ-----ು ------ಗ್-ೆ---ೋಚಿಸು---ಾ-ೆ?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ಬ---- ಆ-------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-್- ಬ-್-ೆ ಆ-ೋ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
0
Ba---a--a-an- nan-- bag---āl--is----n-?
B------ a---- n---- b---- ā------------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a b-g-e ā-ō-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Дали мисли за мен?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne?
Дали той има друга?
ಬಹ-ಶಃ -ವ-ು ---------ನ-ನುಹೊಂ--ದ್ದ-ನ-?
ಬ---- ಅ--- ಇ------------------------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ಇ-್-ೊ-್-ಳ-್-ು-ೊ-ದ-ದ-ದ-ನ-?
------------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
0
Ba-u-a- --an- i--obb--an-uh----d---e?
B------ a---- i----------------------
B-h-ś-ḥ a-a-u i-n-b-a-a-n-h-n-i-d-n-?
-------------------------------------
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Дали той има друга?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne?
Дали казва истината?
ಬ--ಶಃ -------ಗೆ -ಿಜ ---ುತ-ತಾ-ೆ?
ಬ---- ಅ--- ನ--- ನ-- ಹ----------
ಬ-ು-ಃ ಅ-ನ- ನ-ಗ- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ತ-ತ-ನ-?
-------------------------------
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
0
Ba--śa- -v-nu nanage-ni-a h-ḷ-ttā-e?
B------ a---- n----- n--- h---------
B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- n-j- h-ḷ-t-ā-e-
------------------------------------
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Дали казва истината?
ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ?
Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne?
Съмнявам се че той наистина ме харесва.
ಅ----ೆ -ಾ----ಿ------ು ಇ-್--- ಎನ-ನ---ದ----್ನ---ದ-ಹ.
ಅ----- ನ--- ನ-------- ಇ----- ಎ-------- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ-ಗ- ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ಇ-್-ವ- ಎ-್-ು-ು-ು ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
Av-ni---nā-u --javāg-yu--ṣṭ-ve-en-uvud- ---na---ndē-a.
A------ n--- n--------- i----- e------- n---- s-------
A-a-i-e n-n- n-j-v-g-y- i-ṭ-v- e-n-v-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------------
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Съмнявам се че той наистина ме харесва.
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha.
Съмнявам се че ще ми пише.
ಅ-ನ----ಗ-----ಯು-್ತಾನೆ---ಎ--------್- ಸಂ---.
ಅ--- ನ--- ಬ------------ ಎ----- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-ಬ-ದ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
------------------------------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
A---u-nanag----r-y--tā-e-ē -----u --nna-san-ēha.
A---- n----- b------------ e----- n---- s-------
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-e-ē e-b-d- n-n-a s-n-ē-a-
------------------------------------------------
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Съмнявам се че ще ми пише.
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha.
Съмнявам се че ще се ожени за мен.
ಅವನ---ನ-ನನ್-- ಮದು-ೆ --ುತ---------ನ್ನ--ು-ನ್----ನ---ಸಂದೇ-.
ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ---------- ಎ----------- ನ--- ಸ-----
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ೆ-ೇ ಎ-್-ು-ು-ನ-ನ- ನ-್- ಸ-ದ-ಹ-
--------------------------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
0
Av----nann--nu m--uv--āgut-āne----nn--u----u ---na san-ē-a.
A---- n------- m----- ā--------- e---------- n---- s-------
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-y- e-n-v-d-n-u n-n-a s-n-ē-a-
-----------------------------------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Съмнявам се че ще се ожени за мен.
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ.
Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha.
Дали наистина ме харесва?
ಅವ-ು -ನ-ನ-್ನು-ನ-ಜವ-ಗ-- ಪ್-ೀತಿ---್ತ-ನ-?
ಅ--- ನ------- ನ------- ಪ--------------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ನ-ಜ-ಾ-ಲ- ಪ-ರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ನ-?
--------------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
0
Av-nu-n------u-nijavāgal- -r-ti---tānā?
A---- n------- n--------- p------------
A-a-u n-n-a-n- n-j-v-g-l- p-ī-i-u-t-n-?
---------------------------------------
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Дали наистина ме харесва?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā?
Дали ще ми пише?
ಅವ---ನ-ಗೆ ಬ-ೆ------ನಾ?
ಅ--- ನ--- ಬ-----------
ಅ-ನ- ನ-ಗ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ಾ-
----------------------
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
0
Av--u n-na-- b-re-ut---ā?
A---- n----- b-----------
A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-ā-
-------------------------
Avanu nanage bareyuttānā?
Дали ще ми пише?
ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ?
Avanu nanage bareyuttānā?
Дали ще се ожени за мен?
ಅ-ನು---್-ನ್-- ----- ಆಗ-ತ್ತ-ನಾ?
ಅ--- ನ------- ಮ---- ಆ---------
ಅ-ನ- ನ-್-ನ-ನ- ಮ-ು-ೆ ಆ-ು-್-ಾ-ಾ-
------------------------------
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
0
Avanu nan--n---m-d--e-āg--t---?
A---- n------- m----- ā--------
A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-?
-------------------------------
Avanu nannannu maduve āguttānā?
Дали ще се ожени за мен?
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ?
Avanu nannannu maduve āguttānā?