Разговорник

bg Съюзи 1   »   th คำสันธาน 1

94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

Съюзи 1

94 [เก้าสิบสี่]

gâo-sìp-sèe

คำสันธาน 1

[kam-sǎn-tan]

Изберете как искате да видите превода:   
български тайландски Играйте Повече
Чакай, докато дъждът престане. ร--่-น-จนกว--ฝนจะห--ด ร----- จ------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-ฝ-จ-ห-ุ- --------------------- รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด 0
raw-ga--n--on-g-a---ǒn---̀-----t r-------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-n-j-̀-y-̀-t --------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
Чакай, докато свърша. รอ--อ- ---ว-า-ผ- --ดิ----จะเ-ร็จ ร----- จ----- ผ- / ด---- จ------ ร-ก-อ- จ-ก-่- ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ร-จ -------------------------------- รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ 0
ra---à---------a----̌m--i------n-ja--sà-r--t r--------------------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-s-̀-r-̀- ---------------------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
Чакай, докато той се върне. รอ-่อน--น-ว-าเ--จะ----มา ร----- จ---------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-เ-า-ะ-ล-บ-า ------------------------ รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา 0
raw-ga-wn---n--wa----̌----̀-g-àp--a r----------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---a-o-j-̀-g-a-p-m- ------------------------------------ raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
Ще чакам, докато косата ми изсъхне. ผ--/ --ฉัน -อจ-ก-่--ม-ะ-ห้ง ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ผ-จ-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง 0
pǒ----̀--h--n-r------o-k-wa--p-̌--ja---æ̂ng p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-p-̌---a---æ-n- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
Ще чакам, докато филмът свърши. ผ--/ ดิ-ั--ร--น-ว่--น-ง--จบ ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ห-ั-จ-จ- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ 0
p-̌--d-̀-c--------wt--o----â-na-ng--a--j--p p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-n-̌-g-j-̀-j-̀- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
Ще чакам, докато светофарът светне зелено. ผม / ----น--อจน-ว--สั-ญ-ณ-ฟ--เ-ลี--น---น--เขียว ผ- / ด---- ร----------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ส-ญ-า-ไ-จ-เ-ล-่-น-ป-น-ี-ข-ย- ----------------------------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว 0
pǒm---̀-c---n--a--t--o-k-w-̂--ǎn--an----------h-ìan-bh---s-----ěeo p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-s-̌---a---a---a---h-i-a---h-n-s-̌---e-e- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-sǎn-yan-fai-jà-bhlìan-bhen-sěe-kěeo
Кога заминаваш на почивка? ค-ณจะ-ปพ-ก--อนเมื่-ไร? ค--------------------- ค-ณ-ะ-ป-ั-ร-อ-เ-ื-อ-ร- ---------------------- คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? 0
ko----à-bha--pa-k-r-́wn-mê-a---i k--------------------------------- k-o---a---h-i-p-́---a-w---e-u---a- ---------------------------------- koon-jà-bhai-pák-ráwn-mêua-rai
Още преди лятната ваканция? ก่อ-ว-น-ยุ-ฤ----อน-ีก--ือ? ก------------------------- ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-อ-ก-ร-อ- -------------------------- ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? 0
g------a-----ot------------w---̀-k--ěu g-------------------------------------- g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-e-e---e-u --------------------------------------- gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-èek-rěu
Да, още преди да започне лятната ваканция. ใช--ก่อน-ั--ยุดฤ-ูร------ริ-ม ใ-- ก------------------------ ใ-่ ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-จ-เ-ิ-ม ----------------------------- ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม 0
c------a--n-w----ò--------o--r-----j----êr̶m c--------------------------------------------- c-a-i-g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-j-̀-r-̂-̶- ---------------------------------------------- châi-gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-jà-rêr̶m
Поправи покрива, преди да започне зимата. ซ--ม-ลั--า ก--นที่-ดู-----ะม--ึง ซ--------- ก-------------------- ซ-อ-ห-ั-ค- ก-อ-ท-่-ด-ห-า-จ-ม-ถ-ง -------------------------------- ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง 0
s-̂w--l------a-g--wn--e-e--i---o--n-̌o------a-t-̌-ng s--------------------------------------------------- s-̂-m-l-̌-g-k---a-w---e-e-r-́-d-o-n-̌---a---a-t-̌-n- ---------------------------------------------------- sâwm-lǎng-ka-gàwn-têe-rí-doo-nǎo-jà-ma-těung
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. ล-า-ม-อข-งค-ณ--่อน-ี-ค-ณ--นั่-ที-โต๊ะ ล------------ ก---------------------- ล-า-ม-อ-อ-ค-ณ ก-อ-ท-่-ุ-จ-น-่-ท-่-ต-ะ ------------------------------------- ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ 0
la--g---u---̌w-g----n----wn------k--n-ja---a----t--e-dh-́ l-------------------------------------------------------- l-́-g-m-u-k-̌-n---o-n-g-̀-n-t-̂---o-n-j-̀-n-̂-g-t-̂---h-́ --------------------------------------------------------- láng-meu-kǎwng-koon-gàwn-têe-koon-jà-nâng-têe-dhó
Затвори прозореца, преди да излезеш. ปิ--น้-ต--ง ก---ท-่-ุณจะ--ก-ปข้-ง--ก ป---------- ก----------------------- ป-ด-น-า-่-ง ก-อ-ท-่-ุ-จ-อ-ก-ป-้-ง-อ- ------------------------------------ ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก 0
b-i-t---̂--ha------̀wn--e-e--oo--j-̀-a--k--ha--ka--g-n-̂wk b--------------------------------------------------------- b-i-t-n-̂-d-a-n---a-w---e-e-k-o---a---̀-k-b-a---a-n---a-w- ---------------------------------------------------------- bhìt-nâ-dhàng-gàwn-têe-koon-jà-àwk-bhai-kâng-nâwk
Кога ще се върнеш вкъщи? คุณจ-ก-ับบ-----ื่--ร? ค-------------------- ค-ณ-ะ-ล-บ-้-น-ม-่-ไ-? --------------------- คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? 0
ko-n--à-gl-̀p-b--n-m-̂u----i k---------------------------- k-o---a---l-̀---a-n-m-̂-a-r-i ----------------------------- koon-jà-glàp-bân-mêua-rai
След часовете? ห-ัง--ิ-เรีย---ือ? ห----------------- ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น-ร-อ- ------------------ หลังเลิกเรียนหรือ? 0
l--ng-lêr-k-r-an--ěu l--------------------- l-̌-g-l-̂-̶---i-n-r-̌- ---------------------- lǎng-lêr̶k-rian-rěu
Да, след като свършат часовете. ค-ั- - ค-- ----เล-----ยน ค--- / ค-- ห------------ ค-ั- / ค-ะ ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น ------------------------ ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน 0
kr----k---lǎ---l-̂-̶--r-an k-------------------------- k-a-p-k-̂-l-̌-g-l-̂-̶---i-n --------------------------- kráp-kâ-lǎng-lêr̶k-rian
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. ห-ัง--ก-ข-ป-ะสบอุ----เ-ตุ-เ-า---ำ---ไ-----อ-ก--อ-ป ห------------------------ เ----------------------- ห-ั-จ-ก-ข-ป-ะ-บ-ุ-ั-ิ-ห-ุ เ-า-็-ำ-า-ไ-่-ด-อ-ก-่-ไ- -------------------------------------------------- หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป 0
l-̌-g--a---k-̌o-b-r---s----o-o---̀t---̌y-d---o-k--o------t---ng---m--i------èek-d-a-----ai l------------------------------------------------------------------------------------------ l-̌-g-j-̀---a-o-b-r-̀-s-̀---̀---a-t-h-̌---h-̀---a-o-g-̂---a---g-n-m-̂---a-i-e-e---h-̀---h-i ------------------------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-kǎo-bhrà-sòp-òo-bàt-hǎy-dhòo-kǎo-gâw-tam-ngan-mâi-dâi-èek-dhàw-bhai
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. ห--งจาก-ี่-ขาต-งา- -ข------ร-เ----มร-กา ห----------------- เ------------------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ก-า- เ-า-็-ป-ร-เ-ศ-เ-ร-ก- --------------------------------------- หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา 0
lǎn--jà--t-̂e--a---d---k-n-a---ǎo----w-b-ai-b-r-̀--------w-may---́--a l----------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---h-̀---g-n-k-̌---a-w-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g- ------------------------------------------------------------------------ lǎng-jàk-têe-kǎo-dhòk-ngan-kǎo-gâw-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga
След като замина за Америка, той забогатя. หล--จ-ก-ี--ข-ได-ไ--ระ--ศ--มร--า---า----ำ--ย ห------------------------------ เ---------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ด-ไ-ป-ะ-ท-อ-ม-ิ-า เ-า-็-่-ร-ย ------------------------------------------- หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย 0
lǎn--j--k------ka-o-d-̂--bh-----rà--a--sǎw-m-y-r-------ǎo-g--w--âm----y l--------------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---a-i-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g---a-o-g-̂---a-m-r-a- ---------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-têe-kǎo-dâi-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga-kǎo-gâw-râm-ruay

Как да учим два езика едновременно

Чуждите езици стават все по-важни днес. Много хора вече учат чужди езици. По света, обаче, има множество интересни езици. Поради това много хора учат няколко езика едновременно. Това обикновено не е проблем, ако децата растат двуезични. Мозъкът им научава и двата езика автоматично. Когато станат по-големи, те разбират кое съдържание към кой език принадлежи. Двуезичните хора познават типичните характеристики и на двата езика. Но при възрастните е различно. Те не могат да научат два езика едновременно толкова лесно. Тези, които учат два езика едновременно трябва да следват някои правила. На първо място, важно е да се сравняват двата езика помежду си. Езиците от едно и също езиково семейство често пъти са твърде сходни. Това може да доведе до тяхното смесване. Затова е разумно да се анализират внимателно и двата езика. Например, можете да направите списък. В него можете да записвате приликите и разликите. По този начин мозъкът ще е принуден да работи с двата езика интензивно. Той ще може по-добре да си спомня какви са особеностите на двата езика. Трябва също да изберете отделни цветове и папки за всеки език. Това помага за ясното разграничаване на езиците един от друг. Но когато човек учи несходни езици, ситуацията е различна. Няма опасност от смесване на два твърде различни езика. В този случай има опасност от сравняване на езиците един с друг! Би било по-добре ако съпоставяте езиците с родния си език, обаче. Когато мозъкът разпознава контраста, той ще се учи по-ефективно. Важно е, също така, двата езика да се учат с еднаква интензивност. Въпреки това, теоретично за мозъка няма значение колко езика учи...