Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
א-י -א ---ה--לום כא---אין ל---שקפ-ים.
--- ל- ר--- כ--- כ--- א-- ל- מ--------
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים. 0 an- -- ro--h---'ah-k-u- -a'ash-r -y- li -ish-a--i-.a-- l- r---------- k--- k------- e-- l- m----------a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.---------------------------------------------------ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
-נ- -א---ין /-- כ-ום -ש-מו-י-- כה-ר--ש-.
--- ל- מ--- / ה כ--- כ-------- כ- ר------
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת. 0 a-i-l- m-vin-me-i-ah-k-----she-a--s--a--------'es-et.a-- l- m------------ k--- k------------ k-- r--------a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.-----------------------------------------------------ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Днес Европейският съюз се състои от повече от 25 страни.
В бъдеще дори и повече държави ще се включат в ЕС.
Една нова страна обикновено означава също и нов език.
В момента повече от 20 различни езика се говорят в ЕС.
Всички езици в Европейския съюз са равни.
Това разнообразие от езици е очарователно.
Но то може също да доведе и до проблеми.
Скептиците смятат, че многото езици са пречка за ЕС.
Те възпрепятстват ефективното сътрудничество.
Мнозина мислят, че следователно трябва да има общ език.
Всички страни трябва да имат възможност да общуват на този език.
Но това не е толкова лесно.
Никой език не може да бъде обявен за единствен официален език.
Другите страни ще се чувстват в неравностойно положение.
И няма нито един истински неутрален език в Европа...
Един изкуствен език като Есперанто също няма да работи.
Защото културата на една държава винаги се отразява в езика.
Ето защо нито една страна не иска да се откаже от своя език.
Държавите виждат част от своята идентичност в своя език.
Езиковата политика е важен елемент в дневния ред на ЕС.
Има дори и комисар по въпросите на многоезичието.
ЕС има най-много устни и писмени преводачи в света.
Около 3500 души работят, за да направят възможно едно споразумение.
Въпреки това, не всички документи винаги могат да бъдат преведени.
Това би отнело твърде много време и би струвало твърде много пари.
Повечето документи се превеждат само на няколко езика.
Множеството езици са едно от най-големите предизвикателства за ЕС.
Европа трябва да се обедини, без да губи множеството си идентичности!